Выбрать главу

— Кого ты тут нашел, Кинг? — спросил он. — Опять кто-то с кухни? О-о-о! Стой, стой, приятель, не двигайся!

— Я и не двигаюсь, — сказал Рэйф.

— Встречался уже с такими собачками, да? Разбираешься? — это был низенький плотный человек с щеткой рыжих волос на лысеющей голове. Он пристегнул поводок к ошейнику овчарки и махнул автоматом в сторону дома. — Давай-ка туда.

Рэйф пошел первым. Собака замолчала, и слышен был только хруст веток под ногами охранника. Они пересекли газон, зашли в дом и, миновав маленькую прихожую, попали в какое-то помещение, напоминающее кухню.

— Садись вон туда, — приказал охранник, и Рэйф с удовольствием опустился на стул возле металлического стола.

За последние часы он прошел немало, да к тому же по песку, по лесу, так что теперь был рад возможности просто посидеть.

— Устал? — спросил охранник. — Хочешь кофе или чего-нибудь поесть?

— Было бы неплохо…

— Сейчас что-нибудь сообразим. Сиди пока здесь. Я доложу о тебе. Кинг, охранять!

Собака, усевшаяся было на кафельном полу, снова вскочила на ноги. Она уже не рычала, но в глазах, пристально смотрящих на Рэйфа, читалась готовность броситься на него.

Рэйф не двигался. Через несколько минут вернулся охранник. Он принес кофе и яичницу с беконом и жареным хлебом. Поставив еду на стол, он подал Рэйфу вилку и нож.

— Не делать резких движений. Кинг следит.

— Не беспокойся.

Рэйф с жадностью набросился на еду, но не успел доесть, как в помещении появился еще один человек — высокий молодой парень в желтых сапогах, зеленой рубашке и брюках.

— Проводи его, — сказал он охраннику.

— Куда? — спросил тот, вставая.

— В большой зал.

— Пошли, — сказал охранник.

Рэйф поднялся. Они покинули кухню: впереди — «желтые сапоги», позади — охранник с собакой.

Зал был намного больше всех тех комнат, через которые они проходили, с высоким потолками, с голыми мраморными стенами, его оживляло лишь несколько картин в богатых рамах.

Охранник подвел Рэйфа к высоким, почти до потолка, резным дверям, но, вместо того чтобы ввести пленника внутрь, вдруг остановился и подтолкнул Рэйфа к двери.

— Заходите. Вас там ждут. Он пойдет один, Джефер.

Рэйф немного помедлил, затем двинулся вперед. В гулкой тишине слышны были только его шаги — ни топота желтых сапог охранника, ни щелканья когтей собаки по каменному полу.

Едва вступив за порог, Рэйф ощутил легкое воздействие какого-то нового, незнакомого ему вида излучения. На этот раз он автоматически, без малейшего усилия, даже не замедлив шага, ушел в подсознание.

В дальнем конце большого зала Рэйф увидел группу людей, человек двенадцать. Одни стояли, другие сидели в креслах и на диванах, составленных в ряд по одну сторону от возвышения, на котором стояло большое кресло, очень похожее на трон Повелителя демонов. Когда Рэйф вошел, все они повернулись к нему, и оказалось, что больше половины — его знакомые.

Тут был Пао Галло. Рядом с ним напряженно застыл в своем кресле Виллет Форбрингер. За креслом Форбрингера стоял Элова Эхоука, помощник Галло по Центру управления станциями, и еще несколько видных политиков Земли. Но первым, кого увидел Рэйф, войдя в зал, был Эбнер Лезинг: он сидел в одном из кресел, справа и слева от него стояли Габи и Мартин.

Все четверо смотрели друг на друга.

— Вот и ты, — наконец произнес Рэйф.

— Да. Разве это не чудесно? — улыбнулась ему Габи. — Мартин был прав, Рэйф. Эб действительно оказался здесь главным, и все идет чудесно, только люди этого пока не понимают.

Глава XVI

Рэйф смотрел на Эба, тот улыбался ему, но со своего кресла не вставал. Теперь, когда он сидел рядом с сестрой, было видно, насколько они похожи: такой же долговязый, кареглазый, как Габи, только каштановые волосы начинали редеть на лбу. На лице сияла радостная и открытая улыбка.

— Значит, это ты Наставник? — спросил Рэйф.

— Боюсь, что так, — ответил Эб. Он не вставал с кресла, словно составлял с ним одно целое. — Мне очень жаль, что пришлось причинить вам с Габи столько беспокойства, но наши дела были в критическом состоянии. В свое время я решил, что для Габи безопаснее, если она ни о чем не будет знать, а к тому времени, когда вошел в игру ты, битва уже началась.

— Это была схватка с Повелителем демонов, Рэйф, — сказала Габи. — Он попытался оттеснить Эба и взять все в свои руки.

— Мне пришлось… — произнес Эб и поправился, — нам пришлось сначала работать с этим выродком вместе, когда начали действовать станции. Он имел влияние на многочисленную группу зомби, которых вполне устраивало, что в ночные часы, в момент излучения, они могут бесчинствовать. Он был не глуп, Рэйф, совсем не глуп. Рано или поздно он догадался бы, чем мы занимаемся, и тогда бы попытался добиться такого расположения сил, при котором оттеснил бы нас и даже использовал в своих целях.

— Так чем же вы занимаетесь?

Эб со скромным видом развел руками и кисло улыбнулся.

— Пытаемся оседлать дикого зверя, — сказал он.

— Габи мне рассказала о твоих догадках. Так вот: ты совершенно прав. Впрочем, я должен был сообразить, что такой человек, как ты, Рэйф, имея в руках несколько ключей к разгадке, вполне способен открыть любую дверь. Как ты и предполагал, побочные эффекты излучения стали главными. Они действуют на область… ну, скажем, парапсихической силы. С ее помощью мы можем резко ускорить развитие цивилизации. Возникла лишь одна проблема, старая, как мир: появились люди, которые намерены использовать эту силу в своих целях. Теперь мы их, надеюсь, остановили.

— Приятно слышать, — сказал Рэйф. — Только скажи мне, почему с самого начала ты не доверился ни мне, ни Габи?

Во время разговора Рэйф незаметно изучал зал. Огромные окна, были открыты, низкорослые деревья и кусты росли почти вплотную к ним, чуть не забираясь ветвями в помещение. Сад врывался в зал приторным, запахом цветов или фруктов, настолько удушливым, что тяжелая его сладость казалась запахом гниения. Рэйф ощущал, как давит на верхние уровни его подсознания новый вид излучения. «Зачем это, если Эб со мной столь откровенен?» — подумал Рэйф.

— Я виноват, — продолжил Эб. — Сам я тебе, конечно, доверял. Но ведь я был не один. И не вправе принимать единоличные решения, потому что, ставки слишком высоки. Я делал все, чтобы хоть как-то защитить тебя: велел арестовать вас с Габи в Дулуте с помощью Виллета Форбрингера; потом, когда это не помогло, заслал Мартина вперед в наш штаб в горах.

— Спасибо, — сухо произнес Рэйф.

— Я понимаю, — нервно заговорил Мартин. — Так уж получилось, что не я, а ты оказался на высоте. И Габи тоже. Повелитель демонов напал раньше, чем мы предполагали, я думаю, он подозревал, что Эб начал действовать, и, видимо, считал, что ты один из нас и послан Эбом, чтобы избавиться от него. Эб извинился, ну так и я хочу это сделать. Я должен был сразу ввести тебя в курс дела: ведь именно ты в свое время рекомендовал мне Эбнера. Но пойми, нам приходилось думать о безопасности всего дела…

— Значит, это ты тогда принял решение не брать Эбнера в Проект? — спросил Рэйф.

— Не я один, — торопливо перебил его Мартин.

— Решали все члены команды, сформированной незадолго до того, как начались исследования всех возможных эффектов излучения. Тогда мы еще мало что знали, шарили в потемках — это ведь было пять лет назад, но нам удалось привлечь нескольких ученых, таких, как Эб, однако их участие мы держали в тайне. Когда ты рекомендовал Эба в Проект, то чуть не испортил наши планы. Ты прав, я сознательно препятствовал работе Эба в Проекте. Зато в результате Эбнер, я, Форбрингер, Пао и еще несколько человек смогли объединиться в отдельную группу внутри первоначальной организации. Без той тщательной подготовки, которую провела наша группа, мы не смогли бы избавиться от Повелителя демонов.

— А мне казалось, — заметил Рэйф, — что это я избавил вас от него.

— Ты, — поспешно сказал Мартин, — конечно, ты. Я только имел в виду, что мы уже сами были готовы к действиям, когда вы с Лукасом и Габи вмешались.