Выбрать главу

— О чем ты говоришь, дружище Сэм? — возразила Брилл, величественно игнорируя упрек. — Я с блеском провела эту операцию. И не понимаю твоих опасений. Получив деньги за зины, мы можем использовать их для того, чтобы оплатить сполна новую коллекцию. У нас даже кое-что останется. Затем мы продадим ее моему клиенту, вернем должок старику, и у нас на руках останется чистая прибыль. Видишь, как все просто?

— Какая прибыль?! — взорвался Сэм. — Купили за миллион, продаем за пятьдесят тысяч. Ты понимаешь, что мы влипли?!

— Почему «мы», дружище Сэм, — возразила Брилл, меняя цвет и нервно помахивая своим щупальцем. — Видишь ли, по крумптонианским законам, несовершеннолетние особи освобождаются от ответственности за свои поступки. Формально я смогу отвечать перед законом лишь после того, как навсегда обоснуюсь на платформе, подобно своему предку. В случае, если у нас возникнут проблемы, боюсь, тебе придется отвечать одному, дружище Сэм.

Сэм охнул и в очередной раз схватился за голову. Он чувствовал себя так, словно палач уже приготовился выбить табурет из-под его ног.

— Так ты еще и ни за что не отвечаешь? — прохрипел он. — Скажи уж прямо, что ты просто решила подставить меня.

— Какой смысл обвинять друг друга во всех смертных грехах, дружище Сэм? — пыталась успокоить его Брилл. — Наверняка есть способ выпутаться из передряги, в которую мы попали. Надо просто пораскинуть мозгами. Я сама займусь этим. А пока почему бы нам не вести себя так, словно ничего не случилось? Ручаюсь, мой старик ровным счетом ничего не заметит, если, конечно, ты не станешь демонстративно бить себя в грудь. Впрочем, чего другого можно ожидать от вас, землян.

Сэм с трудом подавил желание тут же на месте придушить ее.

— Как вы могли на это пойти! — простонала Таун, вваливаясь в кабинет Сэма и с трудом прокладывая дорогу между грудами картонных коробок. — Я едва не умерла от стыда, когда Шлаббб сообщил, что мой чек аннулирован. Такая жестокость!..

— Ради вашего же блага, — произнес Сэм твердо. — У меня есть кое-какие обязательства перед вашим отцом.

— Причем здесь мой отец? — взвизгнула Таун. — В конце концов вы всего лишь человек и не можете судить о глубине моего чувства! Черствый сухарь! Держу пари, вы никогда не влюблялись! Мне остается только убить себя, — продолжала Таун, театрально закрывая единственный глаз щупальцем. — Лучше всего мне, наверное, выброситься из окна. Пусть мое бренное тело разобьется о камни.

Она сделала неудачную попытку протиснуться к окну между двумя стопками коробок, но вынуждена была остановиться перед непреодолимым препятствием.

— Во что вы превратили свой кабинет? — спросила она раздраженно. — Неужели мой отец на старости лет решил открыть товарный склад?

— Выбросите эту мысль из головы, — посоветовал Сэм. — Что касается коробок, то это всего лишь причуды Брилл. С минуты на минуты какой-то лигонианин должен явиться сюда и забрать весь этот хлам.

— Вы сказали лигонианин? — переспросила Таун, на минуту выходя из роли несчастной обманутой женщины.

— Да, будь он неладен, — неохотно подтвердил Сэм. — Брилл продала все эти коробки и мою душу в придачу за какие-то несчастные пятьдесят кусков.

— Наша Брилл далеко пойдет. Вы согласны со мной, Сэм? Будьте так добры, помогите мне открыть окно.

— Бесполезно. Оно забито. Кроме того, офис находится на втором этаже, — напомнил Сэм. — Послушайте доброго совета, возьмите себя в руки. И поверьте старине Сэму: что Бог ни делает, все к лучшему. Все образуется, Таун.

— Как у вас только поворачивается язык? О, жестокий землянин, вы даже не понимаете, какую страшную рану нанесли!

— По-моему, вы несколько преувеличиваете, — обиделся Сэм. — Время лечит не только людей. Кроме того, уже завтра ваш отец будет на работе и, если он сочтет нужным…

Таун на несколько секунд, казалось, проглотила язык. Всю ее скорбь словно рукой сняло.

— Отец вернулся? — недоверчиво переспросила она. — Но он должен быть на Эранди!

— Я видел его пару часов назад. Правда, он выглядел немного утомленным. Я предложил ему отдохнуть денек-другой. Видите, и я могу вас хоть чем-то утешить. Отличная новость, не так ли?

Последнее, что успел заметить Сэм, была парализованная нога Таун, задранная наподобие хвоста. Что-то явно расстроило ее больше, чем потеря возлюбленной. Право, ему не следовало совать нос в семейные отношения Мардннна. К тому же и делом пора заняться. Потянувшись за телефоном, он набрал номер Диснейлэнда, чтобы заказать билеты для двух или, может быть, пятидесяти киттчикустрэнов. По сравнению с утомительными переговорами с Брилл и Таун это было проще пареной репы.

— Как все-таки приятно снова оказаться дома, — заметил Мардннн, обращаясь к своему сотруднику.

Как и подобает примерному служащему, Сэм счел своим долгом лично проводить шефа до его кабинета. Ему удалось перехватить платформу еще внизу, но все усилия помешать Мардннну подняться наверх оказались безуспешными. К тому же босс наотрез отказался провести еще пару деньков дома. Сэму требовалось время, чтобы утрясти свои дела с Брилл, но Мардннн оставался непреклонен, благо дюжие носильщики на этот раз не вызывали особых нареканий с его стороны.

Вонючие коробки, еще накануне загромождавшие комнату Сэма, таинственно исчезли. Вместо них появилась пара свертков небольшого размера, от которых исходил тошнотворный запах мышиного помета. Сначала Сэм приписал перемены очередной проделке Брилл, но у той не было денег, а следовательно, не могло оказаться и грузчиков. Кроме того, он ничего не слышал о своей юной партнерше с полудня предыдущего дня. Но еще больше его поразила реакция босса.

— Отнесите это в мой кабинет, — рявкнул Мардннн, обращаясь к носильщикам и повелительно указывая щупальцем на злополучные свертки. — Шэммм, сегодня нам предстоит встреча с инспектором, который должен проверить мои книги.

Капельки холодного пота выступили на лбу Сэма. Мало-мальски опытный аудитор мог с первого взгляда обнаружить недостачу. Его дальнейшая судьба висела на волоске. В довершение ко всем его бедам тут же зазвонил телефон. Брилл обладала редкой способностью давать о себе знать в самое неподходящее время.

— Дружище Сэм, это ты? — проворковала она.

— Твой отец здесь, — свирепо прошипел Сэм, прежде чем Брилл продолжила. — Он только что предупредил меня, что какой-то тип явится уже сегодня, чтобы проверить его бухгалтерские книги. Очевидно, твой предок заподозрил неладное.

Наступила долгая пауза. Слишком долгая, по мнению Сэма.

— Хм-м-м, это становится интересным, — заметила Брилл. — Что ты теперь собираешься предпринять, дружище Сэм? Хочу предупредить тебя, что старик может быть очень неприятным в общении, когда дело касается денег.

Сэму не слишком понравилось это заявление.

— Послушай, Брилл, — произнес он свистящим шепотом, — нам не-обходимо срочно достать деньги. Хоть из-под земли. Позвони этому типу и скажи ему, что мы отказываемся от сделки. Пусть возвращает все до последнего цента, и главное — быстро.

— Эр! Не думаю, что из этого что-нибудь выгорит, Сэм. Ты забыл, что наш корреспондент только что отбыл по своим делам. Но суть даже не в этом. Вспомни, что у нас уже есть потенциальный покупатель — лигонианин.

Чтобы совладать с нервами, Сэм медленно досчитал до десяти.

— Я сомневаюсь, — произнес он наконец, — что нам удастся извлечь какую-то выгоду, продав коллекцию за паршивые пятьдесят тысяч. Нет, нам надо срочно вернуть деньги. Выясни, нельзя ли найти какого-нибудь идиота, готового рискнуть ради того, чтобы подцепить рыбешку пожирнее. Мы… то есть я по уши в дерьме. Мне нужны деньги — и ничего больше.

— Ты не слишком надежный партнер, Сэм. Я-то рассчитывала на большую благодарность с твоей стороны после всего того, что сделала. Скажу больше, ты самый паршивый бизнесмен во всей галактике. Как я сообщу лигонианину, что сделка отменяется? Будет еще хорошо, если он не пришьет меня на месте. Эти туземцы — крутые ребята. Впрочем, никто не любит, когда его водят за нос. Мы должны дождаться нашего первого покупателя и выяснить, что он собирается нам предложить. Это самое разумное. До тех пор мой тебе совет: постарайся сделать так, чтобы отец не пронюхал, что мы позаимствовали его деньжата.