Дальше Сэм уже не слушал.
«Может быть, стоит зарезервировать место на корабле, отправляющемся в какой-нибудь глухой уголок галактики, — растерянно подумал он, — где никто никогда не слышал ни о землянах, ни о крумптонианах. Где можно вздохнуть свободно и навсегда выкинуть из головы эту идиотку Брилл».
— Постарайся найти кого-нибудь, кто согласился бы купить этот хлам немедленно, и за приличную сумму, — прокричал он, возвращаясь к реальности. — Кровь из носа, но мы должны вернуть деньги. Ты хорошо это поняла?
Сразу же после утомительной и, самое печальное, безрезультатной дискуссии с Брилл у Сэма произошел совершенно непонятный разговор с представителем транспортного агентства. Дежурный клерк, ссылаясь на данные своего компьютера, категорически отрицал какую-либо причастность своей фирмы к исчезновению из офиса коробок с журналами.
— Мне плевать, что утверждает ваш идиотский компьютер, — высказался Сэм с присущей ему прямолинейностью. — Я знаю, что мой груз должен находиться на одном из ваших паршивых складов, и требую, чтобы вы немедленно вернули его мне. В противном случае я обращаюсь в галактический суд и, будьте уверены, сумею пустить по миру вашу поганую лавочку.
Швырнув трубку на рычаг, он некоторое время меланхолично размышлял над тем, какого же дурака свалял, доверившись подобным проходимцам.
— У них что, своих мозгов нет, если все за них решают компьютеры? — возмущался он.
Спустя несколько часов неожиданно появилась Брилл. Ворвавшись в помещение, она непринужденно устроилась на ручке кресла Сэма, слегка потеснив хозяина.
— Дружище Сэм, — объявила она, переведя дыхание. — Должна тебя огорчить. Окаянный лигонианин неожиданно слинял, не потрудившись даже поставить меня в известность о своем отъезде. Не могу понять, какая муха его укусила, особенно если учесть, что практически коллекция была у него в кармане.
Сэма уже трудно было чем-нибудь удивить.
— Вероятно, у него хватило здравого смысла вовремя смыться и не связываться с двумя мошенниками, — мрачно предположил он.
Если Брилл и собиралась как-то отреагировать на подобное замечание, сделать этого ей не удалось. Из внутреннего помещения конторы донесся рев.
— Шэммм, — голосил Мардннн, — немедленно ко мне!
Сэм содрогнулся, но тут же, мужественно расправив плечи, твердым шагом направился к двери кабинета шефа. Особых иллюзий относительно причин неожиданного вызова «на ковер» у него не возникало. Несомненно, Мардннн обнаружил недостачу и собирался потребовать от него объяснений. Оставалось только удивляться, что этого не произошло раньше. Что же, он был готов встретить удар судьбы, как подобает настоящему мужчине. Он не собирается отрицать очевидное и униженно молить о снисхождении. Честь и достоинство превыше всего, черт побери!
— Примерь эту штуку, — распорядился Мардннн, указывая на маску Микки Мауса, валявшуюся в одной из картонок, которую босс прихватил в начале дня из кабинета помощника. Аналогичная украшала его собственную физиономию.
— Киттчикустрэны просили купить для них несколько типичных земных сувениров, чтобы по возвращении на родину их знакомые не сомневались, что они действительно побывали на Земле, — пояснил он, — и я выбрал эти образцы.
Сэм послушно выполнил приказание босса, благодаря Бога, что тот, судя по всему, пока еще не успел заглянуть в бухгалтерские книги и обнаружить недостачу.
Новый телефонный звонок в который уже раз заставил Сэма нервно подпрыгнуть в кресле. Последние несколько часов, проведенные в офисе, были для него сплошной мукой. Ожидание неминуемой расплаты за преступление сводило его с ума. Проклиная себя за непростительное легкомыслие, он неохотно поднял трубку.
— Неожиданно мне стало известно, что лигонианин отбыл на свою планету с полной коллекцией зинов. — Брилл прокричала эти слова прежде, чем Сэм успел донести трубку до уха. — Сколько раз надо было повторять тебе, что это дельце — настоящее золотое дно. Теперь все рухнуло. Кто-то кроме нас почуял запах жареного. И нам остается только опередить наших конкурентов, когда появится первый клиент.
— Ты хочешь сказать, — недоверчиво переспросил он, — что этому типу удалось найти еще одну подборку старого утиля?
— Это как раз и есть то, что я хотела тебе выложить! — раздраженно подтвердила Брилл. — Впрочем, нет худа без добра. Спрос по-прежнему перекрывает предложение. У нас еще имеется шанс, дружише Сэм.
Последняя фраза Брилл насторожила Сэма. Разоблачение их аферы было вопросом нескольких часов.
— Если дела на рынке обстоят настолько хорошо, — резонно предложил он, — то мы можем избавиться от макулатуры в любой момент. Хватай первого, кто попадется под руку. Время — деньги, милая. Сейчас самое главное избежать скандала. Чертов аудитор может прибыть с минуты на минуту.
— Сейчас главное не пороть горячку, дружище Сэм, — хладнокровно прервала его Брилл. — Ради чего мы ввязались в это дельце? Исключительно ради денег. Имей терпение. Доверься моему чутью. Еще немного и мы сделаем на этом состояние для нас обоих.
— Это не последняя проблема, — неохотно признался он. — Владельцы грузового склада утверждают, что знать ничего не знают о нашей коллекции зинов. Ума не приложу, куда они могли подеваться.
Но Брилл не так просто было обескуражить. Она размышляла не более секунды.
— Разумеется, это не моя проблема, дружище Сэм! Но дело поправимо. Не переживай. Мы сбагрим этому типу «Наши дома» и будем купаться в деньгах. — С этими словами она бросила трубку.
Несколько мгновений Сэм меланхолично созерцал телефон, потом подошел к окну. Расстояние до земли было явно недостаточно, чтобы покончить счеты с этой паскудной жизнью. Надо бы взобраться повыше…
Серокожий пэкодиста некоторое время неуверенно топтался на пороге. Представитель внеземной цивилизации был одет в несколько туник разной длины, натянутых одна на другую, подобно луковичной шелухе, и разукрашен разноцветными ленточками и бусинками, словно новогодняя елка. Впрочем, как ни странно, этот своеобразный наряд ему шел.
— Хм-м-м, — промычал пришелец.
Сэм, занятый решением кроссворда, недовольно прервал занятие.
— Хм-м-м-м, — повторил инопланетянин, гипнотизируя его своими холодными глазами, словно змея — мышь.
— Чем могу быть полезен? — буркнул Сэм, не в силах скрыть раздражения.
Пришелец склонил голову на бок и извлек из складок одежды небольшую коробку, которую без церемоний сунул под нос Сэму.
— Хм-м-м-м-м, — в очередной раз промычал он.
— Какого черта вам здесь надо? — заорал Сэм, теряя всякое терпение. — Здесь не какой-нибудь бордель, куда можно врываться без приглашения. Это закрытое предприятие, сэр!
— Хм-м-мх! Ухм-м-мх м-м-хм-м, — проворчал пэк, жонглируя своей проклятущей коробкой. Каждый раз при его движениях изнутри доносился противный звук бьющегося стекла. — Хм-м-м-м!
Сэм был почти готов применить насилие, чего в принципе предпочитал избегать, когда переводчик — автомат, закрепленный у гортани пришельца, выдал первую членораздельную фразу.
— Я приглашен сюда, чтобы говорить о деньгах.
Впервые в жизни Сэм столкнулся с тем, что инопланетянин прибегал к помощи переговорного устройства. Обычно многочисленные клиенты Мардннна либо изъяснялись на ломаном английском, либо использовали межгалактический сленг, в равной мере понятный для обеих сторон. Он насторожился. Последующие события лишь подтвердили его наихудшие опасения.
— Слушаю вас, сэр, — произнес он, с ненавистью глядя на посетителя.
Чертов чужак оказался аудитором, прибытия которого Сэм опасался весь день. Надо как-то задержать его встречу с Мардннном до появления клиента Брилл.
— Прошу прощения, но мой шеф вынужден был отлучиться на некоторое время, — пропел он елейным голосом. — Если вы зайдете завтра, а еще лучше на следующей неделе, то, без сомнения, застанете его на рабочем месте.