Судя по голосу, Праеши был не столько напуган внезапным нападением, сколько разгневан. Это хорошо, что его боевой дух не пострадал.
— Окончательный результат анализа бантеры доложат через несколько минут, — ответил за Гориц ее главный инженер. — Лично я думаю, что это «вакуумная хлопушка» — только она могла разом разнести на куски «Икемоос» и заставить кувыркаться все остальные корабли.
— Похоже на то, — мрачно согласилась Леатрис Свентур. — И если на поверхности Лонтано таких пушек много, дело обстоит погано…
— Это могло быть и разрядное поле, — включился в разговор ее штурман.
— Вряд ли, — задумчиво произнесла Гориц. — В этой области Магникейтской Федерации категорически запрещено применять подобное оружие. Разрядники дозволены только в коридорах доступа к Жмаллирскому торговому пути.
— То, что разрядники здесь запрещены, еще ни о чем не говорит, — вставил мромрозий ее корабля. Он уже пришел в себя. Его шерсть из серой стала серебристо-персиковой — добрый знак. — Я уверен, что мы пострадали именно по этой причине.
— А вы знаете, в чьем распоряжении имеются эти устройства? — обратилась Гориц к своему корабельному мромрозию.
— Насколько мне известно, — ответил тот, — разрядники состоят на вооружении исключительно у Старших Блюстителей.
— Да нет же, я имею в виду не только людей, но и другие космические расы, — уточнила Гориц.
— Я правильно понял ваш вопрос. И повторяю: согласно нашей информации, в данном секторе космоса разрядниками владеют только люди, а точнее — космические отряды Старших Блюстителей.
— Разрешите доложить, командир, — вдруг раздался взволнованный голос офицера с «Райвальда», — три минуты назад на нашем корабле обнаружено мертвое тело.
— Несчастный случай?
— Нет. Это убийство. В спине жертвы кинжал, — сказал офицер.
Сержант-бантер с «Райвальда» прибавил:
— Старомодное орудие убийства. Этот кинжал нигде не зафиксирован, его владелец неизвестен. У нас нет никакой версии происшедшего. Теряемся в догадках.
Леатрис Свентур смачно выругалась.
— Кто именно убит? — спросила Гориц.
— Лейтенант Смитц. Он с Новой Гайи. Специалист по слежению, — доложил сержант-бантер с «Райвальда».
— Специалист по слежению? — повторила Леатрис Свентур. — Стало быть, он вел анализ местности и мог что-то заметить. Понятно… — Именно в этот момент она увидела прямо под своим кораблем два разрушенных моста. — Послушайте, давайте или уходить круто вверх или возвращаться к холмам. А то мы скоро окажемся над Капаситтой!
Гориц отдала новый приказ.
— Свентур права, — сказала она и скомандовала поворот «все вдруг». — Уходим на высоту полтора километра до тех пор, пока не выясним, что происходит внизу, и не выработаем план дальнейших действий.
— А главное, надо проверить все средства экстренной эвакуации, — добавил старший помощник Василий Нестеренко. — Чтобы иметь возможность спастись, когда нас собьют.
— Если они и впрямь используют разрядники, то на средства экстренной эвакуации не приходится уповать, — включилась Гайху, старший связист с «Ямапункта». — Сразу зажаримся и ойкнуть не успеем.
— И тем не менее береженого Бог бережет, — возразил ее коллега с «Сакибукта».
Пять скиммеров боевым строем и на малой скорости приблизились к первой горной гряде и внимательно обследовали ее, пользуясь хорошим обзором с высоты.
— К востоку от Капаситты мы видим что-то вроде селения или лагеря, не обозначенного на карте, — доложил Марилло, старший помощник капитана с «Сакибукта». — Что думают по этому поводу лонтанцы?
Первой отозвалась Леатрис Свентур.
— Не похоже на поселок людей, — сказала она, приглядываясь к строениям внизу. — Вы только посмотрите на все эти странные штуковины!
И действительно, сооружения, расположенные у подошвы горы, мало походили на дома.
Угловатые строения стояли под странными углами и напоминали пострадавшие от урагана произведения полусумасшедшего архитектора.
«Пьяные» здания-калеки были увенчаны диковинными скульптурами, в которых даже не угадывались человеческие формы. Двери располагались слишком высоко, но для окон эти отверстия были чересчур широки и высоки. Из этих дверо-окон лился свет, но не обычный, а розовато-оранжевый, очень неприятный, тусклый и резкий одновременно — у капитанов скоро начали слезиться глаза.
— Зафиксируйте эту картину, — приказала Гориц старшей связистке с «Сакибукта», — и пошлите быстрой связью на «Семпер-Ригель». Так, на всякий случай. Позаботьтесь, чтобы эта информация не попала в руки Старших Блюстителей. — Затем она обратилась к своему мромрозию: — Ну, что скажете по поводу нашей находки?
— Это бастангалы, — сказал он, мрачно сияя своим зеленым оком.
— Их типичный военный лагерь.
— Я так и думала, — вздохнула Гориц, внимательно глядя на экран, где застыло изображение бастангалских казарм. — Но какого дьявола они разбили лагерь так близко от столицы?
— Это означает, что они уже захватили столицу, — пояснил мромрозий. — Или контролируют ситуацию. Характерная для бастангалов тактика.
— Стало быть, они продолжают агрессию? — воскликнул Праеши.
— И Суд Справедливости для Новых Планет так и не сумел их остановить?
— Мы уже связались с захватчиками и потребовали в ультимативной форме прекратить военные действия. Но, как видите, они игнорируют наши требования. Мы наложили эмбарго на торговлю с бастангалами и на поставки им оружия, однако результат таких мер, сами знаете, быстро не сказывается. Таким образом, агрессоров надо примерно наказать.
С этими словами шерсть мромрозия медленно коричневела, а к последней фразе стала почти черной.
— Грязные негодяи! — запричитала Леатрис Свентур, сама готовая почернеть от злости вслед за мромрозием. — Но почему Старшие Блюстители позволили бастангалам все эти бесчинства?
— Старшим Блюстителям наплевать на планету Лонтано, — ответил мромрозий. — Они мыслят «масштабно», думают о судьбе Магникейтской Федерации в целом. И для них гибель одной планеты — сущий пустяк, если эта гибель послужит «высоким» целям. Они затеяли какую-то далеко идущую интригу, а что при этом перебьют всех лонтанцев — им наплевать.
— Старшим Блюстителям это с рук не сойдет! — в бешенстве воскликнула Леатрис Свентур. — Я им этого не прощу! — В отчаянии кусая губы, она обратилась к Гориц: — Надо устроить общий совет. Немедленно. Вернемся к холмам, найдем укромное место для посадки. И всерьез подготовимся к противоборству со Старшими Блюстителями.
Командиры остальных скиммеров, слушавшие их разговор, тоже не возражали.
— Я знаю, где мы можем укрыться, — заявил Дайем Бонторн. — Там есть спортивная взлетно-посадочная полоса для воздушных яхт. Очень удобная. К тому же там, кажется, имеются ангары — возможно, сумеем спрятать корабли так, чтобы их с воздуха не было видно.
Гориц и Свентур сходу поддержали это предложение.
— Молодчина, Бонторн! — похвалила Свентур, которая тоже знала об этой базе воздушных яхт. — Мы будем там через полчаса. Сорок спокойных минут — и мы так подготовимся к отпору, что нас уже ничем не испугаешь!
— Кроме разрядников, — угрюмо буркнул капитан «Сакибукта» Праеши.
Начальник протокольной службы Дайем Бонторн совместно с сержантами-бантерами занялся определением точных координат взлетно-посадочной полосы для воздушных яхт. Координаты были получены, и все пять скиммеров развернулись в нужном направлении.
Как только они приготовились к посадке, их встретил ураганный огонь. Разрядники!
Добрая дюжина этих страшных установок была размещена по периметру площадки базы.
На сей раз Эммельена Гориц была готова к неожиданностям: грамотно расположила скиммеры и осуществляла маневр под контролем компьютеров, которые отслеживали опасность и при необходимости резко меняли курс.
От гибели уйти удалось. Однако близкие разрывы оказались настолько сильными, что «Ямапункт» на некоторое время потерял управление, а «Сакибукт» совершил несколько головокружительных кульбитов.