Марк ожидал взрыва, и коллеги его не разочаровали и дружно принялись возражать. Сигнальная реакция. Один лишь Пол Мейллард выдал семантически подходящий отклик:
— Что ты имел в виду, Марк?
— А то, что они не слышат звуки, они их ощущают. Вы все видели, как устроены их гребни. Эти штуковины не передают звуки дальше в мозг, как ухо человека. Они трансформируют звуковые волны в тактильные ощущения.
Фэйон выругался — медленно, четко и с расстановкой. Анна уставилась на него, выпучив глаза. Монитор ищейки показывал на деревенской площади нечто вроде бурного и шумного митинга протеста. Гофредо встал и еще больше убавил звук.
— Это может многое объяснить, — медленно проговорил Мейллард. — Например, как трудно им было осознать, что мы не понимаем их слов. Тычок в нос для любого останется тычком в нос. Они-то думали, что передают нам телесные ощущения. И не знали, что мы к ним нечувствительны.
— Но ведь… у них есть язык, — возразила Лилиан. — Они разговаривают.
— Но не так, как это делаем мы. Если свант хочет сказать «я», то для него это «пощекотать-щипнуть-потереть», даже если для нас это звучит «фвонк» — в том случае, если не звучит как «пвинк», «твилт» или «круш». Для сванта тактильные ощущения различаются не больше, чем массаж четырьмя различными парами рук. Наш аналог — слово, произнесенное четырьмя разными голосами. И они выработали код для выражения смысла с помощью тактильных ощущений, как мы выработали код для выражения смысла с помощью слышимых звуков.
— А разница в том, что когда один свант говорит другому: «я счастлив» или «у меня болит живот», он заставляет собеседника ощущать то же самое, — сказала Анна. — Такое общение намного убедительней. И вряд ли среди свантов популярен обмен симптомами. Карл! В этом ты был почти прав. Это не телепатия, но нечто очень похожее.
— Верно, — просиял Дорвер, уже оплакивающий свою скончавшуюся теорию телепатии. — И смотрите, как это объясняет их общество. Оно мирное, все быстро приходят к соглашению… — Он взглянул на экран и ахнул. На одном конце площади стоял лорд-мэр со своими приспешниками, а на другом столпилась оппозиция; противники в унисон орали друг на друга. — Похоже, в споре у них побеждают самые выносливые. Партия, которая дольше способна выдержать чувства оппонентов, в конце концов их убеждает и делает союзниками.
— Чистейшая демократия, — объявил Гофредо. — Правят те, кто шумит громче всех.
— И еще я готова поспорить, что когда свант заболевает, он ходит и распевает: «Я здоров, я себя прекрасно чувствую!» — заявила Анна. — Здесь самовнушение работает по-настоящему. Подумайте и об обратной связи. Некий свант испытывает некое чувство. Он его вербализует, а голос это чувство усиливает. Такое же чувство возникает у его слушателей, те тоже его вербализуют, усиливая его и в себе, и в нем. И так далее.
— Так и есть. Взгляните на их технологию. — Оказавшись на знакомой территории, Марк ощутил себя уютнее. — Мой друг, как-то говоря о нашей общей знакомой, заметил: «Когда ее монтировали, то напихали столько схем, управляющих чувствами, что не осталось места на схему мышления». Думаю, это идеальное описание ментальности свантов. Возьмите их бронзовые ножи и музыкальные инструменты. Замечательная работа мастеров, стремившихся выразить свои чувства через металл или дерево. Но придумать идею колеса или хотя бы щипцов? Увы! Как можно выразить первый закон Ньютона или второй закон термодинамики с помощью щекотки, пощипывания и поглаживания? А вот сынок смог ухватить идею. Его ущербность, если ее можно так назвать, отрезала его от ощущательного мышления. И он способен мыслить логически, а не чувственно.
Марк продолжил:
— Теперь я понял также, почему деревня расположена на холме.
До меня это дошло, когда я наблюдал, как ребята Дэйва возводят насыпь вокруг насосной. Мне не давало покоя отсутствие в деревне кладовых и амбаров для зерна, а также число людей, проживающих в столь немногочисленных и маленьких домиках. Скорее всего, деревня у них подземная, а домики — это лишь звукоизолированные входы в скрытые помещения, где сванты прячутся от не-приятных природных звуков — грома, например.
Из динамика монитора следящей за деревней ищейки доносился рев рога. Кто-то поинтересовался, для чего он нужен. Гофредо рассмеялся:
— Сперва я думал, что это боевой рог. Как раз наоборот — это рог умиротворения. Массовый транквилизатор. Помните, как в первый день они принесли его и направили на нас, чтобы сделать гостей миролюбивыми?
— Теперь я поняла, почему сынка отвергают и преследуют, — сказала Анна. — Должно быть, он издает всевозможные жуткие звуки, которых сам не способен услышать… нет, это неправильный термин, но у нас пока нет слова для его обозначения… и лишь у матери хватает терпения находиться рядом с ним.
— Он совсем как я, — поддакнула Лилиан. — Теперь и я поняла. Оказывается, я доставляю им сильные физические страдания, когда открываю рот. А мне всегда казалось, что у меня приятный голос, — жалобно добавила она.
— И он у тебя приятный — для человека, — утешила ее Айиша.
— Но для общения со свантами тебе придется его изменить.
— Изменить? Как?
— Воспользуйся анализатором и тренируйся. Кстати, именно из-за этого я и избрала своей специальностью акустику. У меня когда-то был голос как у простуженной вороны, но я завела себе привычку по часу в день разговаривать перед анализатором и за пару месяцев выработала совершенно другой голос. Кстати, попробуй добавить в свой голос частоты работающего насоса — те, что есть у Луиса.
— Но зачем? Какой в этом смысл? У свантов даже нет языка, который я могу выучить, а они не смогут выучить наш. Они ведь не в состоянии воспринять идею произнесения звуков ради звуков.
— Но ты отлично поработала с мамашей, обучая ее идеограммам, — возразил Мейллард. — Продолжай в том же духе, пока не обучишь ее базовому словарю «лингвы терры», а с ее помощью мы обучим еще нескольких свантов. И они станут нашими переводчиками — мы будем писать им то, что они должны сказать другим.
Пусть способ неуклюжий, зато надежный. И ничего иного мне в голову пока не приходит.
— Но со временем мы его усовершенствуем, — пообещала Айиша. — Разработаем вокодеры и визуализаторы. Пол, у тебя есть право реквизировать персонал из корабельного экипажа. Вызови меня — я останусь здесь и буду работать над этой проблемой.
Страсти на деревенской площади накалились. Оппозиция заметно теснила лорда-мэра и его команду.
— Советую быстро что-то предпринять, Пол, если не хочешь, чтобы пролилась кровь свантов, — тревожно посоветовал Гофредо. — Дай этим ребятам еще полчаса, и к нам заявятся гости с луками и копьями.
— Айиша, у тебя есть запись работающего насоса. Перенесите проигрыватель в джип, летите к деревне и включите над ней запись, — распорядился Мейллард. — И сделайте это немедленно. Анна, сходи за мамашей. Пусть она скажет всем, что отныне в полдень и еще на час-два после заката, когда с работой покончено, на деревенской площади будут даваться бесплатные насосные концерты.
Айиша вместе с помощником из младших корабельных офицеров и армейским лейтенантом торопливо вылетела к деревне. Все уставились на экран. Через пятнадцать минут над деревней показался джип. Описав круг, он снизился, и послышалось равномерное пыхтение насоса.
Вопли, верещание и рев умиротворяющего рога смолкли почти немедленно. Когда джип снизился до уровня крыш, противоборствующие группы быстро распались на составлявших их индивидуумов. Сванты сгруппировались в центре площади, присели на корточки, задрали головы и погрузились в восхитительные звуковые волны, омывающие их с небес.
— И что нам теперь — дважды в день посылать джип? — спросил Гофредо. — Над деревней все равно висит ищейка. Давайте встроим в нее динамик и таймер, пусть включает запись автоматически.
— А еще можно дать лорду-мэру запись и проигрыватель. Пусть он сам решает, когда им слушать, — предложил Дорвер. — И у нас одной заботой станет меньше.