Только он не знал, какое.
Глава 4
Так уж получилось, что легенду о Сверхчеловеке рассказала детям не мисс Найтингейл, а мисс Шелли. Мисс Шелли была такой же хорошенькой, как мисс Найтингейл, только со светлыми волосами. Майклу она нравилась, потому что научила его считать до ста. Он несколько раз просил ее об этом. Довольно долго она говорила, что Майкл еще слишком мал. Может быть, в конце концов, ей просто надоело повторять одно и то же. Оказалось, что считать довольно просто — после того, как понял секрет. Майкл знал, что никто из детей считать не умеет. Наверное, они недостаточно упорно приставали к мисс Шелли.
Она рассказала детям легенду о Сверхчеловеке ближе к концу дня, когда они устали играть и нуждались в отдыхе перед тем, как за ними приедут матери.
— Однажды, — сказала мисс Шелли, — во всем мире жил лишь один Сверхчеловек. Когда ему стало скучно, он сказал себе: «Я должен сделать что-нибудь интересное». Он долго думал и наконец решил создать мужчину, полагая, что это будет интересно. И он напряженно трудился до тех пор, пока не добился желаемого результата.
Человек был ему очень благодарен за то, что появился на свет. Но прошло время, и ему тоже стало скучно. И он сказал себе: «Я должен сделать что-нибудь интересное». Он долго думал и наконец решил построить машину. И он напряженно трудился до тех пор, пока не добился желаемого результата.
Машина у него получилась очень хорошая и очень сложная, и человек ею гордился.
Он сказал Сверхчеловеку: «Ты сотворил меня, но я тоже могу созидать. Посмотри, я построил машину».
Сверхчеловек был приятно удивлен. Он рассмеялся и сказал: «Машина — это очень хорошо, но ты гораздо сложнее, чем машина. Ты можешь делать вещи, которые ей не под силу. Так что мое творение лучше».
Человек немного огорчился. И ушел прочь, твердо пообещав себе сделать что-нибудь получше. Потом ему в голову пришла остроумная идея. Он придумал построить машину, которая сама способна построить машину. Очень трудная задача, и ему пришлось потратить на ее решение много времени. Однако он добился успеха. Человек создал удивительную машину, действительно невероятно сложную. И он ужасно гордился своим достижением.
И тогда он сказал Сверхчеловеку: «Ты создал меня, но мне кажется, мое творение лучше. Посмотри, я придумал машину, которая способна делать новые машины».
И вновь Сверхчеловек был приятно удивлен и рассмеялся. Неожиданно он сотворил женщину. А потом сказал: «Видишь, я создал женщину. Вместе с женщиной ты сможешь делать детей. А они, в свою очередь, вырастут и превратятся в мужчин и женщин, которые произведут на свет новых детей. Так что мое творение лучше».
«Посмотрим, — сказал человек. — Моя машина будет строить новые машины, которые создадут еще больше машин. Мы увидим, чье творение окажется полезнее».
Сверхчеловек снова рассмеялся.
«Прощай, сын мой, я очень тобой доволен, — сказал он. — Ты меня позабавил. А теперь я оставляю тебя; наступит день, и ты узнаешь, чем закончится твоя шутка».
«О чем ты говоришь?» — недоуменно спросил человек.
«Ты поставил под сомнение мое могущество, сын мой, — ответил Сверхчеловек. — И это хорошо. Однако ты сотворил нечто большее, чем тебе кажется. Ты создал проблему. И вот в чем она состоит: должны ли люди контролировать машины или наоборот — машинам следует управлять людьми? — Сверхчеловек зевнул. — Я устал, — сказал он.
— Пожалуй, пойду посплю десять тысяч лет. Но если люди или машины найдут ответ на мой вопрос, разбуди меня».
Мисс Шелли оглядела собравшихся вокруг нее детей. Некоторые пристально смотрели на воспитательницу, другие перешептывались между собой и хихикали, третьи нетерпеливо ерзали, а один или двое заснули.
Майкл слушал мисс Шелли, затаив дыхание.
— А история о Сверхчеловеке — правда? — спросил он.
Мисс Шелли улыбнулась.
— Ну, я рассказала вам просто легенду, Майкл. Однако в ней может содержаться толика правды.
— Сверхчеловек это Бог? — неожиданно спросил Гораций Нельсон.
Майкл посмотрел на него с уважением. Хороший вопрос.
— Сомневаюсь, — ответила мисс Шелли. — А теперь, дети, вам не следует тревожиться из-за моего рассказа. Вы хорошо отдохнули, скоро приедут ваши матери и отвезут вас домой.
Вечером Майкл вел себя необычно тихо. Он размышлял, пытаясь понять смысл истории о Сверхчеловеке. Откуда-то он знал, что она очень важна.
После того как Майкл выпил горячее молоко и отправился спать, отец зашел к нему в спальню и спросил:
— Что ты думаешь о Сверхчеловеке, Майкл?
У Майкла слипались глаза.
— Было интересно, — ответил он. — Но это же легенда. К тому же у нее неправильный конец.
Однако после того как отец ушел, Майклу неожиданно расхотелось спать. Он ничего не говорил дома про легенду о Сверхчеловеке. Откуда отец узнал, что мисс Шелли рассказывала ее сегодня?
Глава 5
Детям разрешили самостоятельно пройтись по Гайд-парку, чтобы собрать листья. Как только прозвенит звонок, им следует вернуться в детский сад, где тот, у кого будет больше всего разных листьев, получит приз.
Детей разбили на группы, но как только они отошли на некоторое расстояние от детского сада, Майкл покинул свою группу, потому что ему хотелось побыть одному. Он брел, опустив голову, словно разглядывал листья у себя под ногами.
Потом Майкл заметил девочку, которая тоже отошла от своих товарищей. У нее были светлые волосы, и ее звали Эллен Терри.
Майкл ускорил шаг, но расстояние между ним и Эллен не увеличилось. Тогда он побежал.
Майкл, не оглядываясь, бежал изо всех сил. Бежал до тех пор, пока его не оставили силы. Он упал на траву, хватая ртом воздух; пот катился по лбу, заливая глаза.
Отдышавшись, Майкл сел и оглянулся. Детский сад скрылся из виду. Однако Эллен Терри была совсем рядом, очевидно, искала листья.
Майкл все еще немного дрожал и тяжело дышал после быстрого бега. А вот Эллен не выглядела уставшей — она совсем не походила на ребенка, который только что пробежал большое расстояние.
Майкл поднялся на ноги и подошел к Эллен. Она сделала вид, что не замечает его или что он ей не интересен.
— Почему ты меня преследуешь?
— Я тебя не преследую. Просто ищу листья. Тебе удалось найти что-нибудь занятное?
Он не ответил на ее вопрос.
— Я бежал так быстро, как только мог. Чтобы не отстать от меня, тебе пришлось стараться изо всех сил.
— Мне нравится бегать, — ответила Эллен. — Это так здорово.
— Я хочу побыть один.
— Ты один.
— Нет, вовсе нет. Ты прилипла ко мне.
— Просто я бежала, вот и все. Кроме того, ты всегда остаешься один, если того хочешь.
— Эллен, уйди. Поищи кого-нибудь другого.
— Я иду туда, куда желаю.
Казалось, она над ним смеется. Казалось, она сознательно его мучает. Майкл только что дрожал от усталости; но теперь усталость исчезла, и его трясло от ярости.
— Если ты не уйдешь, — заявил он, поражаясь собственной ненависти, — я тебя убью.
Эллен фыркнула. С диким криком он бросился на нее, и они вместе упали на землю. Пальцы Майкла сомкнулись на шее Эллен. Однако она ничего не имела против и продолжала весело смеяться. Он приподнял ее голову и начал с силой ударять о землю, снова и снова. А Эллен хихикала, словно он придумал интересную игру. От отчаяния и унижения Майкл попытался укусить девочку за горло. Он кусал до тех пор, пока у него не заболели челюсти… Эллен хохотала.
Наконец ярость, а вместе с ней и силы покинули Майкла. Он отпустил Эллен и остался лежать на земле, закрыв руками лицо, по которому катились слезы.
Смех прекратился. Вскоре он почувствовал, как Эллен мягко к нему прикоснулась, погладила по волосам.
Он сел и посмотрел на нее, вытирая следы слез и пытаясь понять то, что понять невозможно.