Выбрать главу

— Может, шансов и немного, — тихо сказал он, — но это все же лучше, чем вообще никаких.

Мастерсону следовало узнать побольше подробностей, но он боялся, что Ралия пошлет за своими людьми, и это заставило его действовать. Перспектива даже частично погрузиться в липкую мерзость тела Целителя вызывала у него отвращение, но он был готов вытерпеть все. Сняв одежду, он забрался в углубление, осторожно лег, и его голова и плечи погрузились в инопланетную плоть. Она оказалась теплее, чем он ожидал. Было немного щекотно, но потом по его плечам начало растекаться блаженство, он ощутил громадную усталость, закрыл глаза и задремал.

Мастерсон проснулся внезапно, не испытывая дезориентации, но при этом чувствовал небывалое изнеможение. Он ясно помнил последние события, в шее и плечах все еще ощущалось легкое тепло. Пальцы рук и ног чесались, а когда он не смог пошевелить конечностями, то подумал, уж не парализовало ли его. На миг во рту возник кислый привкус ужаса, но волна блаженства нейтрализовала его, и Мастерсон снова расслабился.

«Мне просто нужно дождаться конца процесса».

Он подремал немного, иногда открывая глаза и обводя взглядом помещение. Время шло, и он потерял ему счет. Ничто не менялось, даже полоски света и тени. Сейчас на улице день? Или все еще ночь? Он не знал.

А потом он открыл глаза и увидел другое лицо.

Это был доктор Масуд, который казался бледным и напряженным. Перед его рубашки, там, где запеклась кровь, потемнел. Я застрелил. его, сказал себе Мастерсон. Эта несуразность озадачила его, но не обескуражила. Мастерсон снова попытался погрузиться в сон, но беспрестанное жужжание мешало ему, в конце концов этот звук превратился в голос. Голос Масуда.

— Вы слышите меня, мистер Мастерсон?

Мастерсон решил, что сможет заговорить. Он открыл рот и попробовал. Он очень четко расслышал слово «да», но голос оказался чужим — дрожащим, очень слабым и высоким.

Лицо Масуда изменилось, немного расслабилось.

— Очень хорошо. Вы выжили, несмотря на мои ожидания, мистер Мастерсон. А я, вне сомнения, выжил, несмотря на ваши. — Он посмотрел себе на грудь. — Вы плохо прицелились, иначе я был бы мертв. А так мне просто очень больно. Слезы Целителя ускорят мое выздоровление, но несколько дней мучений мне еще предстоят. — Лицо лекаря стало жестким. — А вот Ралии не так повезло.

Мастерсон попытался поднять руку, понимая, что находится во власти человека, которого только что хотел убить, но не мог собраться с силами — и почти сразу почувствовал, что не стоило собираться. Беспокойство осталось, он это чувствовал. Но как только он начинал впадать в панику, что-то рывком возвращало его назад.

— У меня есть для вас хорошие новости, мистер Мастерсон. Целитель все-таки избавил ваше тело от рака. — Масуд неприятно засмеялся и подошел ближе, совсем низко склонившись над Мастерсоном. — Должен признаться, я очень удивлен. Процесс оказался даже еще сложнее, чем я предполагал. Поскольку у него не хватило ресурсов провести излечение обычным способом, Целитель импровизировал. — Масуд отклонился назад. — Конечно же, потребовались жертвы. Подождите, я вам покажу. Полагаю, вам это будет очень интересно.

Лекарь отсутствовал неизвестно сколько, и Мастерсон уже чуть было снова не впал в беспамятство, когда тот возвратился.

— Думаю, со временем я смогу предложить вам что-нибудь получше, но по крайней мере на данный момент ничего другого я придумать не могу. Должно подойти.

Он поднял руку, и Мастерсон увидел, что в ней зажат тонкий кусок металла, отполированный до зеркального блеска. Его отражение в гладкой поверхности расплывалось, он прищурился, пытаясь сфокусировать взгляд.

— Я полагаю, когда Целитель понял, что не в состоянии излечить все ваше тело, он определил и изолировал жизненно необходимые участки, пожертвовав остальным.

Изображение прояснилось, и Мастерсон увидел себя. Его тело осталось нетронутым только от груди и выше. А ниже все его внутренние органы были помещены в прозрачную оболочку, которая расширялась и сокращалась в такт отсутствующим легким. Не было ни рук, ни ног, равно как и всего скелета ниже сердца.

Масуд снова приблизил лицо к Мастерсону.

— Ваше тело, по-видимому, само поддерживает в себе жизнь. Интересно, сможет ли оно существовать вне Объятий? — Он тепло улыбнулся. — Проверим, хорошо?

И он протянул руки к Мастерсону.

Перевела с английского Мария ТЕРАКОПЯН

Бад Спархоук

МЕЖПЛАНЕТНЫЙ РЕСТЛИНГ

Иллюстрация Алексея МАЛАХОВА

Похоже, уцелевших «отцов города» бывшего Канзас-Сити несколько огорчил разгром, учиненный пятью инопланетянами-девиттами, которых Сэм отправил туда неделю назад.

— «Крамптонианские туры и перевозки» не несут ответственности за поведение своих туристских групп, — невозмутимо пояснил он мэру, вопящему в трубку на другом конце телефонной линии. — Кстати, я склонен полагать, что как раз определенные недостатки обслуживания вкупе с неуважением к их верованиям и побудили девиттов предпринять столь экстренные меры по улучшению городской архитектуры. — Особенным украшением стали попавшие в выпуски новостей кадры бушевавших пожаров.

Мэр что-то ответил, но Сэм не разобрал его слов на фоне негодующих воплей.

— Просто дайте людям время привыкнуть, — посоветовал он. — Я уверен, что кратер постепенно заполнится водой и превратится в чудесное озеро — достопримечательность, которой ваш город еще будет гордиться!

В ответ Сэм услышал неразборчивое бормотание, которое решил счесть за выражение благодарности, но уточнять не стал, тем более, что раздался нетерпеливый звонок его личного телефона. Такой вызов почти наверняка означал срочный разговор с Мардннном, владельцем КТП.

— Вшштретишь дибиломанов чириш чаш в кошмопоррту, — велел Мардннн. Подобную его дикцию Сэм относил к категории «вполне приемлемо». — И отвезешь их в отел, Шэмм.

Поручение оказалось весьма рутинным, Сэм множество раз выполнял похожие, с тех пор как начал работать на Мардннна. Очевидно, на сей раз ему предстоит встретить, в космопорту группу умственно отсталых инопланетян. Само собой — срочно. Мардннн всегда тянул до последнего, прежде чем звонить Сэму. И все же Сэм не мог не задуматься, на кой ляд галактам посылать на Землю каких-то «дибиломанов». Разумеется, смысла в этом виделось не больше, чем во всем прочем, что они успели наворотить, обнаружив «чудеса Земли».

Поскольку Мардннн не уточнил, какой именно отель предпочитают эти слабоумные бедняги, Сэм решил отвезти их в «Трентон амбассадор», который был не только приспособлен для проживания инопланетных гостей — его менеджер отстегивал Сэму комиссионные в пять процентов от суммы, потраченной гостями. Точно, в «Амбассадоре» этой группе — самое место.

— И куда мне их повезти, когда я размещу их в отеле? — спросил Сэм.

— В «Суши и ребрышки Кавасаки», Диснейленд или Хобокен? — назвал он три популярнейших среди инопланетян развлечения на Земле.

— Пфа! Ето бижнеш, — ответил Мардннн и пояснил, что среди галактов появились страстные фанаты земных рестлеров, о которых они, несомненно, узнали, посмотрев экспортированные видеозаписи. Сэм задумался было, почему эти записи нашли столь отзывчивых зрителей, но вскоре сдался — безумная одержимость инопланетян «Суши и ребрышками Кавасаки», Диснейлендом и Хобокеном изумляла его не меньше.

— Дибиломаны и врмы пришлали команд на матчч! — пробубнил Мардннн. — Прриедут вше. Ррешать болшую прроблму. Кучча деннги.

— Из этих фраз Мардннна Сэм понял: две расы инопланетян пришли к выводу, что совместное состязание с самыми знаменитыми рестлерами Земли поможет им решить какой-то давний спор.