Бесспорно, сериал издавать выгодно. По ряду причин.
Во-первых, читательский глаз выхватывает из общей массы книг три основных варианта книжной обложки: со знакомой фамилией, со знакомым названием, со знакомым дизайном.
Во-вторых, мы подсознательно стремимся дать своему несчастному мозгу роздых. Это вполне естественно — редко сейчас встретишь человека, у которого легкая, спокойная, беспроблемная жизнь. А сериал — это та самая дверка в сказку, от которой искал ключик Буратино.
В-третьих, сериал выгоден еще и потому, что незамысловатый (в большинстве случаев) сюжетец имеет обыкновение затягивать в себя, как в болото. Не буду трогать мэтров, у меня рука не поднимется, но про средних «коммерческих» авторов можно с уверенностью сказать: не используй они принцип сериала — не продали бы они ни одного своего опуса. По отдельности это не читабельно, а вот кучей — вполне сойдет. Даже интересно постепенно становится: добегут ли Главные Герои туда, куда бежали, и получит ли Главный Злодей по заслугам, а если получит, то когда? И от кого конкретно?!
В-четвертых, немаловажен фактор узнавания. Мы порой не имеем возможности встретиться с друзьями, живущими с нами в одном районе (дети-работа-учеба-родители-магазины… бесконечность), но мы всегда сможем «пересечься» с любимым героем книги. Он — рядом, он — близко, он — с тобой. Утешит, поможет.
Дело в том, что в основе своей сериал целиком и полностью слизан с двух основных правил замечательной науки, которая называется дидактика. Два этих принципа — ЦИКЛИЧНОСТЬ И НЕПРЕРЫВНОСТЬ. В теле текста обязательно встречаются упоминания о том, что было в «предыдущей серии». Это могут быть полунамеки на события, на каких-то героев. Это может быть внезапно всплывший персонаж, про которого в этой книге автор вам не расскажет, а вам уже стало интересно, и вы бежите в книжный — искать тот томик, в котором есть «про дядю».
Сериал бесчестен и тем особенно привлекателен.
Сериал — это ловушка для умов.
Сериал — это спасение для безумных.
Сериал — это страшная и прекрасная сила.
Надо ли издавать и писать сериалы?
Ответ однозначный. Конечно, надо!
Почему? Хотя бы потому, что надо любить ближнего своего. Есть нечто, что может помочь, дать новые силы, волю к жизни, к победе — так что плохого в том, что для многих это сериал?
Рецензии
Кир Булычев
Убежище
Москва: Эгмонт Россия Лтд., 2004. — 480 с. 20 000 экз.
Это последний роман Кира Булычёва. Незадолго до смерти писатель успел внести в него правку, сделать действие энергичней. Роман большой — три части, и каждая наполнена активным действием и множеством необычных придумок. Книга адресована детям и подросткам — главному герою Севе Савину тринадцать с половиной лет. Однако Булычёв обладал уникальной манерой письма, делавшей даже самые детские его произведения интересными и для взрослых. Автор как бы отстраняется от текста, и таким образом повествование приобретает ровно такую степень условности, чтобы превратить чтение в увлекательную литературную игру.
В «Убежище» тесно переплелись темы, как хорошо известные по другим произведениям Кира Булычёва, так и совершенно новые для него… Из трилогии «Непоседа» читатели знают, что между двумя Ледниковыми периодами была Эпоха легенд — время, когда Землю населяли сказочные персонажи. Во времена Алисы Селезнёвой они остались только в «Заповеднике сказок»; Сева Савин живет в наше время, и сказочные персонажи еще существуют в глухих местах. Снежная Королева хочет спасти их от окончательного вытеснения людьми, укрыть под землей, где обнаружилась огромная полость, имеющая даже источник света. Для разведывательной экспедиции в Убежище и потребовался Сева. Однако компания бессовестных предпринимателей имеет свои виды на эту полость — они собираются сливать туда Мертвую воду, которая неминуемо образуется при производстве воды Живой. Как это часто бывает, сказочные интересы вступают в конфликт с интересами практическими. В жизни, конечно, побеждает практика, но на то и сказка…
Да-да, по форме это именно литературная сказка, даже не пытающаяся казаться научной фантастикой. Сказка очень добрая и мудрая, с таким символическим и далеко не сказочным названием, призывающим сохранить все светлое и волшебное, что еще осталось на Земле…
Андрей Щербак-Жуков
Джеймс Грэм Баллард
Фабрика грёз Unlimited
Москва — СПб.: ЭКСМО — Домино, 2004. — 272 с.
Пер. с англ. М.Пчелинцева. (Серия «Игра в классику»). 4000 экз.
Толком не опубликовав знаменитую «апокалиптическую тетралогию» английского фантаста, наши издатели почему-то активно взялись выпускать книги Балларда более позднего периода, менее значимого и интересного для любителей НФ. Вот и данный роман, выпущенный автором в 1979 году, больше приближается к текстам литературного мэйнстрима, нежели к традиционной фантастике (хотя писатель и получил за него Британскую премию по научной фантастике в 1980 году).
В «Фабрике грез unlimited» Баллард выводит на сцену очередного самозванного мессию — бывшего уборщика-неудачника Блейка, угнавшего самолет и разбившегося на нем в окрестностях городка Шеппертона. Вся дальнейшая история — повествование о воскресении Блейка из мертвых, приобретении им чудесных способностей и, в конечном итоге, «освобождении» жителей Шеппертона от «пут» существующей Реальности. Заметно, что книга, изобилующая сюрреалистическими видениями и аллюзиями на постулаты мировых религий, все-таки «проходная» в творчестве Балларда.
Да, писатель попытался здесь свести вместе некие темы, уже прозвучавшие в других произведениях, но это деяние походит не на «подведение итогов», а на «повторение пройденного». Здесь и тема невозможности покинуть какое-то определенное место, столь блистательно обыгранная в «Бетонном острове» четырьмя годами ранее, и странная любовь-отвращение к птицам, возникшая еще в рассказе «Сеющий ветер пожнет бурю»… Даже откровенное использование религиозных мотивов не является чем-то новым для Балларда. В романе «Фабрика грез unlimited» лучше всего заметно буддийское влияние — Блейк предстает этаким бодхисатвой, помогающим всем обитателям Шеппертона достичь нирваны. Но, право слово, у Ричарда Баха в «Иллюзиях» портрет «мессии Нового века» получился и посимпатичней, и поинтересней…
Глеб Елисеев
Майкл Скотт Роэн
Преследуя восход
СПб.: Азбука-классика, 2004. — 448 с.
Пер. с англ. В.Мещева. (Серия «Элита»). 7000 экз.
На русском языке начал выходить уже «отгремевший» на Западе в 90-х цикл одного из известнейших британских авторов фэнтези Майкла Скотта Роэна. Роэн — ученый, занимающийся культурой и фольклором, выпускник Оксфорда. Довольно редко фэнтези порождает у читателя надежду на чтение интеллектуальное. В случае с Роэном эта надежда оправдывается.
По крайней мере, автор сообщает любознательным немало информации «для общего развития». Так, например, читатель узнает, что французское слово lе strige (упырь) имеет точное соответствие в румынском — «стригой», а оба языка восходят к древней латыни; что Шекспира его современники в XVII веке гением не считали («Вот Мидлтон или Деккер…»). И наконец, большое число со вкусом описанных реалий — из истории «загадочного» для многих негритянского культа Вуду, чья родина — Эспаньола, ныне Гаити. Все это подается на фоне захватывающего сюжета, весьма умело закрученного вокруг этого культа, путешествий во времени и духовного «преображения» главного героя.
Фэнтези, написанное с вудуистской точки зрения — это нечто новое, едва ли ожидаемое от подданного Ее Величества. Между тем точка зрения в книге Роэна именно такова. И святой Иаков у него неожиданным (но вполне логичным для вудуиста) образом сливается с африканским громовым божеством. И полу-положительный, полуотрицательный колдун Ле Стриж, противостоя совершенно отрицательному дону Педро, не всегда к месту читает короткие лекции по Вуду другим героям.