Но хуже всего, что во многих случаях возврат грузов оказался невозможен. Даже самые бессердечные скупердяи понимали это, так что приходилось списывать товары, как благотворительные пожертвования. Но страховые компании запаниковали, и хотя военные грузы никто не трогал, армия едва не объявила боевую готовность.
Уолл-стрит дружно опустила вниз свои предательские большие пальцы [8].
Почувствовав настроение страны, политики заметались. Президент Донна Уайнберг созвала пресс-конференцию.
Она, в частности, сказала:
— Очень многие люди, такие, как старики и инвалиды, зависят от домашних роботов. Могу заверить, что они вполне безопасны и никто их не запретит. Однако мои эксперты считают, что за промышленными роботами необходимо постоянное наблюдение.
Невысказанной оказалась мысль, что люди, в отличие от роботов, имеют право голосовать. В моду мгновенно вернулись водители-люди.
К концу недели роботы, водившие машину самостоятельно, вымерли, как птицы додо.
Несколько дней спустя настала очередь Педро и Элис приглашать нас на обед. Главным предметом разговора, разумеется, стали последние события.
— ФБР утверждает, — начал Педро, — что у них нет никаких свидетельств терроризма или хакерских проделок. Они зашли в тупик. Никто из моих знакомых в правительстве или промышленности не имеет никаких достойных версий.
— Доктор Бишной просил меня держать ухо востро, — вставила Элис. — Основные программы роботов остались в неприкосновенности. Он боится, что это они вложили в механизмы слишком много заботы о человечестве. У нас столько неприятностей, и роботы нам сочувствуют.
Мне показалось или я действительно уловил злорадную ухмылку на лице Элис?
По пути домой Лори рассуждала о случившихся беспорядках.
— Передо мной словно развертывается сама история. Вчера одна из девочек в начальной школе спросила, не собирается ли добрый робот принести игрушки и ей? Малышке всего четыре года! Милый, как ты считаешь: это хакеры или начало захвата власти роботами?
Я не эксперт, но, поверьте, просто удивительно, чему только не научится старый водила, когда оказывается прямо в центре событий.
— Я сказал бы, это необычайно талантливые хакеры. Захват власти роботами начнется позже.
Лори согласилась, и мы заговорили о красоте пустынного заката. Недалеко от нас на шоссе робот вел большую фуру. Человек, по всей видимости, второй водитель, сидел на пассажирском сиденье, оживленно болтая по рации.
Перевела с английского Татьяна ПЕРЦЕВА
© Paul Carlson. Shotgun Seat. 2008. Печатается с разрешения автора. Рассказ впервые опубликован в журнале «Analog» в 2008 году.
Майк Резник
Предмет веры
Впервые мы встретились, когда он подметал пол у задних скамеек церкви. Солнечный свет изливался на него через окно, сверкая яркими бликами на его металлической оболочке.
— Доброе утро, сэр, — услышал я, проходя между скамьями по направлению к кабинету.
— Доброе утро, — отозвался я. — Ты здесь новенький, не так ли? Вроде бы я тебя здесь раньше не видел.
— Меня доставили сегодня утром, сэр, — ответил он.
— А что случилось с Харви?
— У меня нет информации, сэр.
— Ладно, — согласился я. — А имя у тебя есть?
— Джексон, сэр.
— Просто Джексон?
— Джексон 389V22М7, если вам угодно, сэр.
— Нет-нет, Джексон — и достаточно, — усмехнулся я. — Когда закончишь здесь, мне бы хотелось, чтобы ты навел порядок в моем кабинете.
— Я уже убрал его, сэр.
— Отлично, Джексон, — похвалил я. — Могу с уверенностью сказать, что мы поладим.
— Надеюсь, сэр, — ответил Джексон.
Пройдя в кабинет, я снял пальто и, поскольку рядом не было прихожан, слегка ослабил воротничок. Потом уселся в старомодное вертящееся офисное кресло, достал пачечку желтоватой бумаги и ручку и принялся за работу над очередной проповедью. Час спустя Джексон постучал в дверь.
— Заходи, — пригласил я.
Он вошел с чайником, чашкой и блюдцем на подносе.
— Мне сказали, что утром вы любите пить чай, сэр, — проговорил он. — Но отказались сообщить, нужно ли вам молоко, сахар или лимон.
— Спасибо, Джексон, ты очень внимателен.
— Всегда пожалуйста, сэр, — ответил он.
— Несомненно, тебя запрограммировали на очень хорошие манеры, — сказал я.
— Спасибо, сэр. — Он помолчал и продолжил: — Как насчет молока, сахара и лимона?
— Не нужно.
— В какое время вы хотели бы прерваться на ланч, сэр? — спросил Джексон.
— В полдень, — ответил я. — И да будет твое умение стряпать много лучше, чем у Харви!
— Мне заложили список ваших любимых блюд, сэр, — сказал Джексон. — Чего бы вам…
— Удиви меня, — перебил я его.
— Вы уверены, сэр?
— Вполне, — ответил я. — Ланч представляется мне чем-то не слишком существенным, после того как все утро думаешь о Боге.
— Боге, сэр?
— Создателе всего, — объяснил я.
— Мой создатель — Стэнли Калиновски, сэр, — сообщил Джексон. — У меня нет информации ни о том, создал ли он всё в мире, ни о том, что он предпочитает называться богом.
Я не смог сдержать улыбки.
— Сядь, Джексон, — кивнул я.
Он поставил поднос на мой стол и спросил:
— Сесть на пол, сэр?
— Нет, на стул.
— Я робот, сэр, — ответил Джексон. — Мне не нужен стул.
— Возможно. Но если ты присядешь, я буду чувствовать себя комфортнее.
— Тогда я сяду, — сказал он, опускаясь на стул напротив.
— Ты был создан доктором Калиновски, — начал я. — По крайней мере, у меня нет причин сомневаться в этом. Но это порождает другой вопрос, не правда ли, Джексон?
Робот некоторое время смотрел на меня и наконец ответил:
— Да, сэр. Вопрос: кто создал Стэнли Калиновски?
— Очень хорошо, — похвалил я. — А ответ будет таким: Господь Бог создал его, как создал и меня, и любое другое человеческое существо, как создал Он и горы, и равнины, и океаны.
Снова пауза.
— Бог создал всё, кроме меня? — спросил он наконец.
— Это интересный вопрос, Джексон, — признал я. — Полагаю, что Бог косвенно ответственен за тебя, ведь если бы Он не создал доктора Калиновски, доктор Калиновски не смог бы сотворить тебя.
— Тогда я тоже являюсь творением Господа?
— Мы находимся в доме Божьем, — ответил я. — И я вовсе не собираюсь говорить кому-нибудь, даже роботу, что он не творение Его.
— Простите, сэр, а где находится кабинет Бога? — спросил Джексон. — Он не указан в загруженных в меня чертежах церкви.
Я усмехнулся:
— Господу не нужен кабинет. Он вездесущ.
Голова Джексона очень медленно обернулась на 360 градусов и снова обратилась ко мне лицом.
— Не вижу, — заявил он.
— Однако Он здесь, — кивнул я и добавил: — Это слишком трудно объяснить, Джексон. Придется поверить мне на слово.
— Да, сэр.
— А теперь, Джексон, мне действительно пора вернуться к работе. Увидимся во время ланча.
Робот поднялся со стула и произнес:
— Извините, сэр, я не знаю вашего имени. Если кто-то будет спрашивать, как вас назовут?
— Преподобный Эдвард Моррис, — ответил я.
— Спасибо, преподобный Моррис, — сказал он и ушел.
Разговор получился интересным, гораздо более занимательным, чем любая беседа с Харви, лязгающим предшественником Джексона. В нашем маленьком городке и приход невелик, промышленные предприятия куда-то переехали, люди последовали за рабочими местами, две другие церкви закрылись, по соседству не осталось богословов. Потому ответы на простые вопросы Джексона освежили мои мысли достаточно, чтобы я мог с новой энергией сочинять оставшуюся часть проповеди.
Над своими нравоучениями я работал очень тщательно. Когда меня сюда прислали, местная церковь была в упадке. В те далекие времена по воскресеньям у нас едва набиралось человек пять, а в другие дни недели крайне редко случайно заглядывал хоть кто-нибудь. Тогда я стал наведываться в дома к моим будущим прихожанам, выступал с речами в местных школах, благословлял футбольные и баскетбольные команды перед региональными соревнованиями и даже добровольно предлагал церковь в качестве избирательного пункта на местных выборах. Единственное, чего я не разрешал делать в храме, это проводить лотереи: святотатственным казалось поддержание церкви на средства, собранные поощрением тяги людей к азартным играм.