Выбрать главу

Lingvo 11 поставляется на двух CD. Для установки требуется только первый диск, а второй содержит версии Lingvo для наладонников, подробное интерактивное руководство и установочные пакеты русской и английской версии браузера Internet Explorer 6.0. Кроме того, ABBYY вложила в коробочку приятную мелочь — бердикель — подставку под пивную или чайную (кому что больше нравится) кружку из многослойного влаговпитывающего картона. Видимо, для того, чтобы юзеру было комфортнее заниматься переводами холодными осенними и зимними вечерами…

Установка

Наконец-то программа установки смогла справиться с предыдущей версией и самостоятельно ее удалить. Напомню, что девятая и десятая версии Lingvo отказывались стирать младшие пакеты без предъявления оригинальных CD, которые к тому моменту могли быть благополучно утеряны или переданы по наследству юным родственникам. Устанавливать пакет можно с использованием ключевой дискеты либо без нее. Во втором случае (к которому придется прибегнуть, если в компьютере нет FDD-дисковода или дискета испорчена/потеряна) пакет необходимо активировать, и соответствующий запрос появится при первом же запуске программы. Активацию можно провести через Интернет в автоматическом режиме, по электронной почте, вручную на сайте Lingvo.ru или по телефону/факсу. Если проигнорировать запрос, Lingvo будет запускаться только пятнадцать дней или же покажет перевод пятисот карточек, после чего перестанет работать.

Автоматическая активация через Интернет лично у меня не сработала. После каждой попытки, которых я сделал около десятка, программа писала об успешном завершении процедуры, но при перезапуске опять появлялся активационный запрос. Для чистоты эксперимента был переустановлен Lingvo 10 — его автоматическая активация прошла на ура.

В службе техподдержки (которая ответила на запрос по e-mail ровно через 24 часа) причину возникновения сбоя выясняли в течение четырех рабочих дней. Оказалось, что проблема может возникнуть на машине, где были установлены ранние версии Lingvo (как в моем случае). Также меня предупредили, что автоматическая активация может сбоить при использовании блокирующих любую сетевую активность брандмауэров. Поэтому в случае возникновения затруднений активируйте пакет вручную на сайте или по электронной почте — почтовый робот ABBYY обработает данные и быстро доставит активационный код.

На лицо и внутри

Интерфейс Lingvo 11 остался, можно сказать, прежним. Незначительному, но удачному редизайну подверглись лишь кнопки-иконки (рис. 1). А вот содержимое изменилось заметно, и, как обычно, в лучшую сторону. По объему «Lingvo 11 Шесть языков» значительно превышает «Lingvo 10 Многоязычный», содержащий, как мы помним, 74 словаря, 4,5 млн. словарных статей и 10 млн. переводов. В новый комплект вошел уже 101 словарь, 5,5 млн. словарных статей и 12 млн. переводов. Из них 1 млн. статей — в двадцати трех новых словарях, включая одиннадцать словарей общей лексики новейших изданий под редакцией К. Ганшиной, Г. Зорько, В. Ковалева, М. Цвиллинг и других известных авторов.

***

Английское направление пополнилось целым рядом отраслевых и специализированных словарей — автомобильным, по строительству, по машиностроению и автоматизации производства, физическим словарем, новым медицинским и толковым словарем по виноделию.

Французская полка обогатилась словарем бизнесмена, новым большим французско-русским фразеологическим словарем и, что особенно актуально в связи с европейскими инициативами «Газпрома», словарем по нефти и газу. Появились испано-русско-испанские юридические и экономические словари и испано-русский словарь современного словоупотребления. Итало-русско-итальянский экономический словарь придется кстати переводчикам деловых текстов. Немецко-русский лингвострановедческий словарь по Австрии заинтересует желающих больше узнать о жизни и культуре этой страны.

Четырнадцать словарей в Lingvo 11 обновлены и переработаны. Изменения внесены во все базовые словари англо-русско-английского направления и специализированные англо-русские толковые словари серии «Economicus».

По-русски говоря

Пожалуй, одним из самых интересных и долгожданных новшеств в одиннадцатой версии стал толковый словарь русского языка под редакцией Т. Ф. Ефремовой. Он содержит более 136 тысяч статей и предназначен для определения значения неизвестного русского слова и возможности его использования в том или ином контексте. Впрочем, с толкованием некоторых слов и фраз можно поспорить. Те же «страсти-мордасти» (рис. 2) имеют, скорее, ироническую окраску и вряд ли «вселяют страх и ужас»…

***

Если постановка ударения в том или ином слове вызывает затруднение, Lingvo 11 заменит вам орфоэпический словарь: программа научилась выделять цветом гласную букву, на которую падает ударение. Замечу, что значки ударения проставлены в толковом словаре русского языка, немецких словарях общей и активной лексики, автомобильном словаре, большом итальянско-русском словаре, русско-испанском словаре общей лексики и словаре современного словоупотребления.