“А после вторжения советских войск в Афганистан Савик участвовал в одной остроумной антисоветской акции. Вместе с коллегами из итальянского журнала “Фриджидере” (“Холодильник”) — настолько левацкого издания, что оно было уже антикоммунистическим, — он составил фальшивую газету “Правда”, по бумаге (купленной в Финляндии) и шрифтам неотличимую от “Правды” настоящей. Надежные туристы с пачками лже-“Правды” отлично справились с заданием в олимпийской Москве. Сохранился кадр: огромная московская автостоянка, и у каждого автомобиля за дворники засунута такая газетка...”
(Кадр, что и говорить, впечатляющий. Вот только кто тогда в Москве, даже олимпийской, оставлял машину, не сняв дворники?)
“Сблизившись с диссидентами, Савик почувствовал истинный вкус борьбы. Интернационал сопротивления — это было куда интереснее и куда денежнее, чем итальянский “Холодильник”. Шустер предложил выпускать фальшивую “Красную Звезду” — для советских солдат в Афганистане. Предложение было принято.
Интернационал сопротивления оформился к 1983 году из группы друзей журнала “Континент” и представлял собой координационный центр, куда входили различные группы и движения: польская “Солидарность”, пекинские студенты, кубинские активисты и так далее, — словом, посильный ответ интернационалу коммунизма. Бок о бок с “Фридом Хаус” его активисты спасали из афганского плена советских военнопленных, завозили в горы миниатюрные радиопередатчики для станции “Radio Free Kabul”. Ни “Liberation”, ни “Newsweek” подобными вещами не занимаются, так что определение “западный журналист” остается всего лишь шустеровским самоназванием.
Савик нашел понимание у Владимира Буковского, и Интернационал сопротивления финансировал создание и распространение в Кабуле лже-“Красной Звезды”: солдат ломает о колено автомат Калашникова, крупными буквами заголовок: “Долой войну — все по домам!”
На радио “Свобода” Савик Шустер пришел с репортажами об афганской войне: “познакомился с коллективом, со штаб-квартирой радио, с американским начальством и очень скоро после этого получил предложение перейти работать”. Такое предложение Савик получил при том, что и двух слов не мог связать по-русски. В “Русской мысли” его репортажи правили или полностью переписывали. И тут проявился лингвистический талант Савика, благодаря которому, как пишет Иван Толстой, новый сотрудник “Свободы” быстро добился успехов в восстановлении русского языка. Но какой “русский” имеется в виду? Тот, на котором вещают на “россиян” электронные СМИ? Изобличаемый в “Звезде” перебежчик вряд ли ощутил языковые трудности при переходе на НТВ. Родная среда...
Далее Иван Толстой пишет о неуживчивости, грубости, тщеславии своего бывшего сослуживца. “Шаг за шагом он превращал московское бюро в свою вотчину, подбирая сотрудников по своему вкусу и нраву, становясь маленьким нетерпимым диктатором”.
“В течение пяти лет, постоянно обозначая политику “Свободы” как независимую, дистанцированную от российской политики, Савик лично все больше и больше вовлекался в политические игры и страсти Москвы, постепенно становясь инсайдером, человеком пристрастным и заинтересованным”.
На НТВ он появился за несколько лет до скандала в качестве ведущего футбольной передачи “Третий тайм”. Как пишет Иван Толстой, Савика “стали узнавать на улице, просить автограф, он забавлялся тем, что на футбольной трибуне, куда он приходил с какой-нибудь политической знаменитостью (скажем, с Григорием Явлинским), соседей интересовал именно он”.
В ту ночь, когда на НТВ явились новые хозяева, Савик “был в гуще событий, — в Останкино, откуда профессионально и оперативно вел репортаж. Его позиция была четкой и недвусмысленной”. Иван Толстой цитирует фрагменты из выступления Савика по “Свободе” наутро после прихода “коховской-йорданской власти”. Савик перечислил шесть авторских программ, которые отныне не будут выходить в эфир на канале НТВ. “Ну, а в это воскресенье не выйдет программа “Третий тайм”, которую обычно веду я”.