Выбрать главу

Как ни странно, но гораздо ближе на пути к истине, на мой взгляд, стоит старый Торговец Хрусталем, у которого год Сантьяго работал. Он десяти­летиями жил мечтой о паломничестве в святую Мекку, зная, что никогда ее не осуществит, ибо понимал, что ничего кардинального после этого в его жизни не произойдет, а “...когда мечта станет явью, мне больше незачем будет жить на свете... Я часто думал, что столько времени просидел на одном месте, покуда мои друзья уезжали, приезжали, разорялись и богатели. Думал я об этом с горькой печалью. Теперь же понимаю, что лавка моя как раз такого размера, какой мне нужен, какого мне хочется. Я не ищу перемен, я не знаю, как это делается...”

(Что ж, на долгую жизнь, почтенный! Твоя несуетная бессознательная мудрость вполне достойна уважения. Жаль лишь, что ты так и не научился получать удовольствие от своей работы...)

Если бы выкинуть напрочь из “Алхимика” морализаторство и много­значительный темный колорит и как следует заняться его литературным языком! Тогда бы мы имели художественную попытку соединить земные страсти с частичкой Божественного Откровения. Но этого, увы, не произошло.

Читатель, конечно, уже понял, что стоицизм Сенеки и даосское учение о недеянии мне значительно ближе, нежели хитрые изыскания Гельвеция, Элиаса, Фулканелли, Гебера и прочих знатоков алхимии, а лишенное перемен существование и неспешное дистанционное исследование Мира гораздо предпочтительнее беготни за материальным воплощением миражей, которые люди по привычке ошибочно принимают за мечту. Не знаю, как “простой пастух Сантьяго”, а вот я, самый обычный человек среднего возраста, понимаю, что совершенно не подготовлен для изучения Всеобщего Языка, Мировой Души и уж тем более для поисков реальных встреч с Богом и Вечностью. “Jedem das seine”: писателю Коэльо — вера, что “...добиться воплощения своей судьбы — это единственная подлинная обязанность человека”, ну а мне — убеждение, что никогда не стоит прыгать через ступеньки. Ни на обыкновенной лесенке, ни на лестнице эволюционной. Ни с какого боку не подходят нам те заманчивые откровения, к познанию коих нас усиленно подталкивают герои “Алхимика”. Сейчас не подходят — это точно. А потом? Не знаю...

Поэтому лучше, надежнее (да и честнее) будет начать с простого Горизонтального Полета. Как учил молодежь чайка Флетчер Линд, после­дователь Джонатана Ливингстона. Которого также называли Сыном Великой Чайки...

Ну а если все-таки невтерпеж и до жути “хочется чего-то” — то при постоянной настойчивости, хороших локтях и толике везения последователь идей Пауло Коэльо, разумеется, достигнет своей мечты. Только пусть он не обольщается: она ничуть не лучше и не оригинальнее устремлений всех прочих людей на этой планете. И с благословения героев “Алхимика” и под довольную усмешку из темноты он успешно завершит свой очередной жизненный цикл с последующим практически стопроцентным воплощением на том же самом информационном уровне. Как говорится, на любителя.

 

 

Наталья Блудилина • Единый стих, торжественно звучащий (к 200-летию Николая Языкова) (Наш современник N3 2003)

К 200-летию Николая Языкова

Наталья Блудилина

ЕДИНЫЙ СТИХ,

ТОРЖЕСТВЕННО ЗВУЧАЩИЙ

 

Поэзия Языкова и поныне радует нас своей мужественной твердостью, чистотой и свежестью, как “единый стих, ...торжественно звучащий, — и, словно блеском дня и солнечных лучей”, животворящий наши души.

Языков творил в “золотой век” русской поэзии, рядом с Жуковским, Пушкиным, Тютчевым, Боратынским, когда, казалось, с трудом можно было отстоять самобытность поэтического дарования. Но в первых же стихах молодого поэта его современникам “послышалась новая лира”: “разгул и буйство сил... свет молодого восторга... юношеская свежесть” (Гоголь), “сильный голос” (Константин Аксаков), “певец роскошный и лихой” (Бора­тынский). Пламенные, полные жизни, силы и внутренней гармонии стихи Языкова были столь пленительны, что его друг Боратынский пророчески заметил: “...мы еще почувствуем все достоинство его бессмертной све­жести”.