— Оплатить повременку по пятому разряду за открывание дверей на пикете, разгонку дыма, планировку ветра, подтяжку солнца!
— Тухта, не оплачивать!
— Михалыч, пятый разряд — мало!
— Прокурор добавит!.. Не солнышко, всех не обогреешь!..
— А я — что, я — ничего, другие вон что, и то — ничего!..
Такими вот сценками, разговорами были полны мои блокноты. Многое после перекочевало в пьесы, сценарии, романы, повести, рассказы.
“Тухта” (или “туфта”), “цельностянутая деталь”, “че ты порожняком идешь, возьми бутылку!”, “наведение мостов с начальством” и т. д. употреблялось и в обычной разговорной речи не только в строительных поселках, но и далеко от них.
Ушло вместе с ушедшим временем. Теперь и профжаргон другой, и “феня” не та. “Законник” времени ушедшего с нынешним “авторитетом” друг друга бы не поняли. Хотя, с другой стороны, в приведенной мною довольно сложной перебранке на прежней “фене”, подумав, многое понять можно. “Бритый шилом” — рябой. Согласитесь, образно!.. “Булат”, “перо” — нож, финка. “Бортаю” — собираю: так сказать, беру на борт... Ну и “булка”, “батон” — девушка, там же со скрытым смыслом иносказание. “Колеса” — обувь. “Специалист по сблачиванию лепеней и колесиков” — грабитель, раздевающий прохожих вплоть до обуви.
Все соответствует справке, что такое “жаргон”, — отличающийся лексикой, но не обладающий собственной грамматической и фонетической системой: опять отметим словарь “зековской” “фени” — родной, знакомый. Так ведь?..
“Сингл у этого хиппаря не как у Буйнова”. “Возьму герлов хиппаря послушать!..” “Вы слушали саунд-трек из блокбастера “Москва слезам не верит...” “Олимпиада — это круто!..” “Дети могут сегодня вечером наконец оттянуться...”
Эти словосочетания не выдуманы мною, слышала по “Маяку”, другим радиостанциям, по программам ТV. Произносится подобное дикторами и телеведущими обычно, буднично, привычно. Привыкли и слушатели: “Теперь так все спикают, продвинутое, крутое время сейчас настало!..”
Время — “крутое”... Еще пятнадцать лет назад невозможно было бы вообразить, что кто-то из дикторов радио или ведущих на телевидении (например, Леонтьева, Кириллов, Балашов) спокойно произносили бы нечто вроде: “Брежнев слинял в Лондон, там припухает”. Или “Семафор (имя рек) вчера насунул скулу скрипухе Пугачевой...” “Тухту катит Рейган на цирлах”.
Смешно, невероятно? А ведь в быту, в городах разный жаргон, повторюсь, существовал и тогда. Но “шалашовки”, “бичевозы”, “клюшки”, “клево”, “тухта” — возникали и уходили со сменой поколений, не закреплялись, не уродуя исконий, государственный — произнесу так — язык. В эфире звучал официально утвержденный, обязательно фонетически и грамматически правильный “московский язык”. Спокойно-грамотными шли к читателю печатные издания. Русский — истинный — язык был, повторю, государственным. Литературным.
Теперь программа на уровне так называемой “четвертой власти” иная. Составляют, внедряют в жизнь, в быт эту программу отнюдь не русские люди, свой язык, свою страну знающие и любящие. “Четвертая власть” в России управляется властителями из-за рубежа, некой “элитой мировой”, ненавидящей не только русский язык и Россию, но вообще славянство. “Элите” неинтересна наша культура, смешны особенности взращенной бескрайними просторами земли русской — русской души. С их твердо преследуемой позиции — Россию должно и нужно превратить в удобную резервацию спившихся полуговорящих дебилов, выкапывающих из богатых русских земных недр то, что мировой элите потребно. Для этого необходимо было (согласно, как выяснилось, программе Даллеса!) подменить живой русский язык иным, русскую литературу — иной. “Посеем хаос, подменим таким образом истинные ценности фальшивыми”. Без войн и ядерного оружия. Лишь “четвертой властью”. Цель эта была почти достигнута за время правления ЕБН.
Персонаж, нежданно-негаданно возникший ему на смену, не устроил. Насторожил: сбой, вирус в компьютере! И вот уже “МК” услужливо острит, гася зрительное впечатление от сменщика: “Берепутин, Путизовский”, “Путин со своей шайкой отправился после выборов в баню”. Ну а что начали выделывать, столь же натужно напрягшись, Киселев с компанией на НТВ, пересказывать мерзко.
“Демократия”, “свобода слова”!.. Мадам Хакамада, а за ней следом некий “литератор из Переделкина” заявляют: “Наша профессия — свобода!” (“ЛГ” от 10 апреля 2001 г.) Что бы это в реальности жизненной означало?.. “Профессия — свобода”?.. Первая древнейшая, что ли? Так бы и заявляли, не мудря.