Выбрать главу

Четыре года назад был создан комитет из числа видных людей города, разработавший план развития Томбукту, который здесь часто называют «планом спасения». У многих он пробудил надежду. Город собирается отпраздновать свой юбилей (условно считаемый тысячелетним), и власти хотят к этому торжеству добиться, чтобы государство выделило средства на местное сельское хозяйство, строительство отеля, модернизацию системы здравоохранения, реконструкцию аэродрома... Определенные надежды связаны и с поисками нефти в Ярба, в двухстах километрах на северо-восток от Томбукту. Ведут их западные компании, и никаких результатов поиски пока не принесли.

«Проект спасения» — здравое начинание, он должен затронуть всю социально-экономическую структуру района. И надо сказать, что отдельные его рекомендации были учтены в пятилетнем плане развития страны на 1981 — 1985 годы.

Пока же городу остается только прошлое. А ведь это — память человечества, этап цивилизации, его не могут принизить или опошлить ни трудности, одолевающие город, ни некоторые уродливые гримасы современности.

Эта мысль пришла мне, когда, стоя босиком на крыше одного из домов, я фотографировал Томбукту. Немного осела пыль, и город четко выставил свои геометрические формы. За строениями простиралась величайшая пустыня мира, из которой соляным путем веками шли и идут азалаи.

О том же я подумал, посетив Центр исторических исследований и документации имени Ахмеда Баба. Сотрудники Центра собирают и изучают древние письменные памятники. Среди их находок редчайшие вещи, уникальная переписка. Меня принял Сиди Амарульд Эли, благообразный мавр с приветливым и добрым взглядом из-под черного тюрбана. Он провел меня в библиотеку Центра и, сдернув плотное покрывало со стеклянной витрины, показал тексты, собранные со всей страны. Самыми старыми были письмена 1241 года, времен правления Сундьяты и расцвета империи Мали, найденные в походном мешке кочевника недалеко от Томбукту. Плотные желтоватые страницы скругленной по углам книги, жирная черная вязь текста. Как будто и не прошло семисот с лишним лет. Если так сохранилась бумага, то разве может истлеть человеческая память?

...Путешествующему по Западной Африке в глаза бросается частое повторение одинаковых фамилий. Они, как правило, свидетельство принадлежности к той или иной социально-профессиональной группе или указывают на географическую область проживания. По фамилии часто можно определить, к какой из этнических групп относится человек. Если, например, фамилия малийца Май-га, он, несомненно, сонгаи.

Знакомый журналист из Бамако по фамилии Майга попросил меня передать в Томбукту привет своему старшему брату, заместителю директора местного лицея. И однажды шофер Али Майга, знающий в Томбукту всех и вся, внезапно остановил свою машину посредине рыночной площади. Он указал мне на худощавого мужчину лет тридцати пяти — сорока, разговаривающего с двумя толстыми горожанами в дорогих бубу — широкополых одеяниях с роскошной вышивкой и маленьких белых ажурных шапочках.

— Вот твой Майга. А с ним еще два Майги. Один — коммерсант, другой — чиновник. Большие люди. Мои друзья. Я представился Омару Майге, и он пригласил меня встретиться на следующий день. Вывеска над воротами в просторный и нещадно прокаленный солнцем двор извещала о том, что здесь находится франко-арабский лицей.

— Омар, почему лицей называется франко-арабским?

— Раньше это была школа, где, следуя мусульманской традиции, преподавали арабский язык. Когда страна стала независимой и была создана национальная система образования, в Томбукту открылся светский лицей, стал изучаться официальный язык Мали — французский. Но арабский, учитывая вековые традиции, тоже был оставлен, но только в качестве иностранного языка. Поэтому сегодня название лицея уже не соответствует сути. Наши ученики изучают и английский, и немецкий, и...— Омар сделал многозначительную паузу,— русский...

В Мали учащиеся лицеев сами выбирают себе иностранный язык из тех, что преподают в данном учебном заведении. Я уже знал, что ежегодно отделение русского языка и литературы Высшей нормальной школы Бамако выпускает преподавателей-русистов, что две трети учащихся лицеев выбирают этот язык. Но то, что русский язык добрался и до таинственного Томбукту, было для меня неожиданностью. Оказывается, недавно сюда назначили двух выпускников Высшей нормальной школы, и с 1985 года русский язык введен в учебную программу лицея как постоянная дисциплина.