Выбрать главу

— Впрочем, несколько учеников, изучающих русский, в лицее уже есть,— говорит Омар, ведя меня по коридору.— Их родителей перевели на работу в Томбукту из городов, где русский язык уже преподавался, но отсутствие учителей на новом месте создало для них временную проблему, которая теперь решена. К сожалению, не могу показать вам уроки. Сейчас учащиеся готовятся к экзаменам. Классы пусты.

Словно наперекор словам заместителя директора, из ближайшего класса раздались голоса. Майга открыл дверь. Несколько парней спорили у доски, на которой была начерчена геометрическая фигура.

— Мы не запираем классы, — пояснил Омар,— чтобы дать возможность желающим заниматься самоподготовкой. Далеко не у всех дома есть условия для занятий. А вот, кстати, лицеист, изучающий русский язык, — Омар положил руку на плечо тоненького парнишки.

По-русски обращаюсь к представленному мне юноше. Он потупил глаза и молчит. То ли стесняется, то ли его словарный запас слишком мал. Поэтому прощаюсь с ним по-французски.

И вдруг слышу вслед русские слова:

— До свидания, товарищ. Приезжай еще!

Гордый собой, парень машет мне рукой.

— Спасибо. Обязательно приеду.

Виктор Онучко Бамако — Томбукту

Эхо Кугитанга

Три года назад в отрогах хребта Кугитангтау группа спелеологов-любителей из Красноярска обнаружила не отмеченную на геологических картах пещеру, а в ней десятки мумий людей и животных. Неожиданная находка успела за это время обрасти легендарными подробностями, породить самые различные догадки и гипотезы. Повторный спуск в «Кунсткамеру» — так назвали спелеологи открытую ими пещеру — развеял многие скороспелые выводы. Однако некоторые вопросы, связанные с необычной находкой, остались пока без ответа. Наши читатели просили рассказать об экспедициях красноярских спелеологов в Кугитанг, а заодно и о самих горах — уникальном и малоизвестном уголке Средней Азии.

Мекка спелеологов

Как бы продлевая отошедший на юго-запад от заоблачных пиков Памиро-Алая горный хребет Байсунтау, протянулись короткой каменной грядой кугитангские горы. Таджикское «танг» обозначает узкое ущелье, а «куг» — горы. Кугитанг — горы с узкими ущельями. С незапамятных времен прилепилось к прежнему ираноязычному названию тюркское «тау», что также переводится как горы. Получилось вроде бы нескладно, но слово Кугитангтау перекочевало на географические карты и вытеснило более обиходное — Кугитанг, а то и просто Куйтан.

«Дик и угрюм Кугитанг-Тау. Как будто погрузившись в дремоту, смотрит он вдаль на песчаные пустыни Кара-Кумов, на светлую многоводную шаловливую красавицу Аму, протекающую по равнине. Видит он постоянно караваны, направляющиеся из Афганистана в Керки и дальше до самой далекой Хивы. Тысячелетия прожил Кугитанг с тех пор, как огромное безбрежное море шумело у его подножья, омывая берега зеленовато-серыми гребнями прибоя. Затем море, волна за волной, постепенно отходило к северу, оставляя после себя огромную песчаную пустыню, также похожую на море, но желтого цвета» — так описывал этот край русский путешественник Д. Н. Логофет, побывавший здесь в начале нынешнего века.

Торжественно и сурово встает из пустыни скалистая громада с двумя островерхими снежными шапками. «Айрыбаба» — называют здесь оба близко-стоящих трехтысячника,— «раздвоенная священная вершина». Здесь, в высокогорье, нашли сегодня убежище редкие, исчезающие виды животных и пресмыкающихся — винторогий баран и бухарский козел, туркменская рысь и снежный барс, серый варан и большеглазый полоз, десятки птиц, занесенных в Красную книгу.

Несколько месяцев в году Кугитанг напоминает выжженную пустыню. Вихри, прилетающие с юга, наносят тучи песка и с размаху швыряют его в глубокие каньоны. Зимние ветры, прорвавшись через высокие вершины, заваливают предгорья снегом. И только весной отроги покрываются коврами изумрудных трав и красных тюльпанов. В узких ущельях начинают греметь миллионы ручейков и речек. Набирая разбег и силу, они превращаются в ревущие сели. Выходят к летовкам чабаны; то тут, то там виднеются на склонах тучные отары. По мере приближения летней жары стада перегоняют на высокогорные пастбища, ибо высыхают бурные еще вчера ручьи и выгорают травы.