— А-а-а! Так ты с ними заодно! — Алексей Аполлинарьевич одной рукой потянулся к сумке, а второй занес палку над головой Синюкаева.
Продолжение следует
Общая редакция и подготовка текста Дмитрия СТАХОВА. В написании глав участвовали: V — А. Викторов (Москва), VI — В. Мартов (Набережные Челны), VII — Д. Трофимов (Ленинград), VIII — С. Лавкович (Витебск). Использованы также материалы, присланные читателями Р. Азбукиным (Ростов-на-Дону), О. Голотвиной (Москва), В. Галущенко (Котельниково), А. Трощенко (Воронеж), К. Фирсовым (Москва), Л. Цыплаковым (г. Харцызск, Донецкая обл.).
В городе золотого Будды
В этом городе есть королевское дерево высотой в четыреста локтей, дерево, усыпанное благоуханными цветами, но этот город, это дерево и эти цветы предназначены только монарху, достойному править страной»,— говорится о Луангпхабанге, древней столице Лаоса, в одной из легенд. Согласно преданию, отцами-прародителями города стали два монаха-пустынника, которые нашли место для будущей столицы у слияния реки Намкхан с Меконгом, где росло пылающее ярко-красными цветами громадное дерево. Внимательно осмотрев все кругом и убедившись в отсутствии нечистой силы, монахи поставили большую каменную плиту с надписью: «В этом месте будет возведен дворец короля, который придет править городом». Новый населенный пункт был наречен «Сиенг-донг-сиенгтхонг», что означало: «город у ручья и пылающего дерева». Свое нынешнее название Луангпха-банг получил гораздо позднее.
Не знаю, каким способом добирались до реки Намкхан монахи, но мне посоветовали лететь самолетом.
...Ан-24 взял курс на север. В салоне — всего лишь две длинные дюралевые скамьи вдоль фюзеляжа, на которых, нахохлившись, словно куры на насесте, рядком сидят пассажиры. На полу горой свалены почтовые мешки, какие-то ящики, узелочки, корзины, сумки, чемоданы — все то, что называется багажом. Вздрагивает на воздушных ямах высунувшееся из этого нагромождения велосипедное колесо со стертыми шинами — кто-то летит в древнюю столицу со своим транспортом. Там, далеко внизу, проплывает лаосская земля: зеленые холмы, блестящие прямоугольнички залитых водой рисовых полей, извилистые русла рек и речушек и опять поросшие кудрявым кустарником холмы. Неожиданно это живописное однообразие прерывает строгая серая черта бетонной плотины, из-под которой белыми пенными струями вырывается вода — это гидроэлектростанция Намнгым. За ней растянувшееся на десятки километров водохранилище. Бесчисленные вершины затопленных холмов стали островами, сделав поверхность озера похожей на шкуру леопарда, и словно пучки сухой травы тянутся голыми ветвями к небу из поглотившей их пучины могучие некогда деревья.
Горы становятся выше. Редкие облака постепенно сливаются под крылом самолета в одно бескрайнее и косматое белое поле, сквозь которое черными колючими спинами гигантских ящеров проступают скалистые вершины. На склонах гор прилепилась бледная красноватая ленточка дороги, то ныряющая вниз под облака, то взбирающаяся на перевалы. Когда-то вместо нее вилась лишь узкая тропа. Чантапанит — бедный торговец из Вьентьяна, набив заплечную корзину бетелем, отправился по этому пути, мечтая за черными горами найти богатство и счастье. Трудно сказать, большую ли выручку могла принести Чантапаниту корзина бетеля, но торговать ему не пришлось. Сильный ливень застал Чантапанита в дороге, он сбился с тропы. Промокший до нитки и продрогший, он набрел на схоронившуюся под скалой хижину старого отшельника. Хозяин, сжалившись над одиноким путником, пустил его переночевать.
Чантапаниту приснился странный сон, будто с неба спустился святой и, покружив над ним, вдруг опрокинул корзину с бетелем. Проснувшись, Чантапанит первым делом ощупал корзину — она, целая и невредимая, стояла у изголовья. Долго потом, сидя на циновке, чесал он свою лохматую голову, пытаясь сообразить: с чего бы это на небе заинтересовались его бетелем? Наутро он рассказал сон старику.
— О, господи,— воскликнул тот, воздев к небу руки,— ты решил осчастливить бедного человека, и да сбудется воля твоя!
Отбив, как положено в таких случаях, поклоны всевышнему, отшельник обратился к гостю:
— Сын мой, иди вперед и не оглядывайся. Ты поднимешься на большую гору, и, как только спустишься с нее вниз к реке, твой посох покроется серебром и золотом. Но ты к этому богатству не прикасайся, иди своей дорогой, как будто ничего не случилось. Когда же войдешь в город Сиенгдонг-сиенгтхонг, богатство и счастье сами снизойдут на тебя.