— Она выполняет мои распоряжения,— раздраженно ответил Терьюн.— Иначе мы подвергнемся угрозе пожара.
Зрители протестующе взревели.
— Виргиния!— повторил клерк.
— Виргиния воздерживается. Вашингтон, Западная Виргиния,
Висконсин, Вайоминг, федеральный округ Колумбия, Пуэрто-Рико и Виргинские острова также воздержались. Делегаты и зрители вновь повернулись к техасскому знамени, но клерк возобновил перекличку с того места, на котором она прервалась ранее.
— Пенсильвания, шестьдесят четыре голоса!
— Пенсильвания все еще воздерживается,— уныло произнес одинокий спикер.
— Техас, пятьдесят шесть голосов!
— Господин председатель, Техас отдает семнадцать голосов Робертсу и тридцать девять Манчестеру!
«РОБЕРТС — 581, МАНЧЕСТЕР — 509».
— Юта, четырнадцать голосов!
— Юта отдает три голоса Робертсу и одиннадцать — Манчестеру!
— Вермонт, двенадцать голосов!
— Десять — два в пользу Манчестера!
Зрители стали спускаться с галерки в ложи, в разных местах вспыхнули кулачные бои. Полиция бросилась восстанавливать порядок.
— Висконсин, тридцать голосов!
— Двадцать пять — пять в пользу Манчестера!
Шум в зале давно достиг пика, но все-таки усилился каким-то непостижимым образом. Гроздь воздушных шаров с буквой М взмыла в воздух из рядов делегации Огайо. Манчестер впервые повел в счете.
«РОБЕРТС — 597, МАНЧЕСТЕР — 617».
— Вайоминг, двенадцать голосов!
— Вайоминг отдает три голоса Робертсу и девять — Манчестеру.
— Федеральный округ Колумбия, девять голосов!
— Семь — два в пользу Манчестера!
— Пуэрто-Рико, пять голосов!
— Все пять — Манчестеру!
— Виргинские острова, три голоса!
— Все три голоса — Манчестеру!
Терьюн оглядел толпу и улыбнулся впервые за весь день.
— Проводим перекличку воздержавшихся штатов,— объявил он.
— Пенсильвания! — в третий раз повторил человек в белом.— Шестьдесят четыре голоса!
— Воздерживаемся.
— Объявляются предварительные результаты!
На экране загорелось: «РОБЕРТС — 602, МАНЧЕСТЕР — 641».
В беспорядке, охватившем партер, то тут, то там можно было заметить Грейс Оркотт. В конце концов она прорвалась к председателю делегации Техаса, схватила его за лацканы пиджака и принялась что-то кричать. Председатель горячо закивал и подтолкнул Грейс к микрофону.
— Техас хочет изменить решение! — послышался в динамиках ее высокий голос.
— Нет, нет! — зычно закричал губернатор Бенджамин Уилкокс, врываясь в центральный проход и расталкивая толпу.— Пенсильвания готова!
Карл Флейшер пытался расчистить путь и дико орал:
— Джо, Джо, Пенсильвания за нас, пятьдесят три — одиннадцать!
Сенатор Флоберг заметил приближавшегося Уилкокса и подбежал к помосту.
— Джо, Пенсильвания идет! — гаркнул он.
— Господин председатель! — вновь раздался высокий напряженный голос Грейс Оркотт.
— Мы за Робертса! — кричал Уилкокс, но крик его тонул в грохоте зала. Глаза Уилкокса горели багровым огнем, крупные капли пота катились по щекам. Сторонники Манчестера высыпали в проход, чтобы преградить ему путь, а губернатор, словно в опьянении, размахивал кулаками и рвался к микрофону. Подвернувшийся ему под горячую руку знаменосец Юты упал, повалив флаг.
— Робертс! — кричал Уилкокс.— Робертс выиграл!
— Господин председатель, господин председатель,— снова послышался голос Грейс Оркотт. Арчи Дю-Пейдж сложил ладони рупором, подошел к Терьюну и завопил ему в ухо:
— Джо, дайте слово Техасу! Техасу!
Глаза председателя устремились к техасскому знамени.
— Слово для поправки предоставляется даме из Техаса! — рявкнул он.
— Техас... Техас отдает все пятьдесят шесть голосов Чарлзу Манчестеру! — раздался тонкий, сорвавшийся от волнения голос Грейс.
— Техас...— повторил клерк,— отдает пятьдесят шесть голосов...
Все остальное потонуло в крике и грохоте. На большом экране зажглась новая надпись: «РОБЕРТС — 585, МАНЧЕСТЕР — 658».
«МАНЧЕСТЕР ПОБЕДИЛ!»
— Господин председатель! — Уилкокс добрался наконец до микрофона, но орган уже играл гимн Огайо, а в проходах толпились кричащие, танцующие сторонники Манчестера.
Сокращенный перевод с английского А. ШАРОВА
Молчаливая вода Кяриза
— Д ур! — хрипло выдохнул Дурды Хиллиев и, пятясь, повторил: — Стой, дальше не пойдем — опасно. Огонек на конце фитиля, плавающего в хлопковом масле, заюлил, задергался. Дурды смочил пальцы в воде и осторожно подправил фитиль. У его помощника Реджеба Бабаева и у меня такие же светильники, сделанные из консервных банок. Уже около часа мы находимся на глубине пятидесяти метров в узкой галерее. Ни выпрямиться, ни присесть — высота прохода не более полутора метров, ноги по колено в воде. Теперь-то я не понаслышке знаю, что такое кяриз...