Выбрать главу

Вполне возможно, что это произошло так...

 

Легкий утренний туман поднимался над плавнями и тут же улетал, сдуваемый свежим восточным ветерком. Турма (Турма — кавалерийское подразделение римской армии.) стояла в боевом порядке, молча и совершенно неподвижно — лишь кони иногда взмахивали головами, отгоняли проснувшихся слепней.

Чуть впереди, на крупном рыжем фессалийском жеребце сидел центурион Флавий Ситалк. Рядом переминался с ноги на ногу невзрачный сарматский конек переводчика.

«Поезжай, центурион, и встреть варвара так, чтобы он видел, что перед ним императорский офицер!» — передразнил про себя Ситалк легата (Легат — командир легиона, один из высших чинов римской провинциальной администрации.).

Они видели императорских офицеров прошлой зимой, эти варвары с воем вонзали в их спины копья, рубили длинными мечами, а те лишь нахлестывали коней, как на скачках в Истрии... Хвала богам, что неожиданно настала оттепель, дороги превратились в реки грязи, и привычные к невзгодам фракийские всадники Ситалка с трудом оттеснили обремененных добычей сарматов за Истр. Много их утонуло в полыньях, много погибло под ударами спат (Спата — длинный меч римского кавалериста.), но и фракийцам пришлось туго... Боги, что за ветер!

Фракиец, фракиец... Офицер оксилляриев (Оксиллярии — вспомогательные части римской армии, формировавшиеся из населения провинций.) римской армии, центурион, предводитель рода, но — варвар.

И что с того, что его фессалийский жеребец дороже всех кляч пятого Македонского легиона, где офицеры — сплошь уроженцы Лациума (Лациум — исторический и географический центр Римского государства, на его территории расположен Рим.), что с того, что шлем с серебряной маской сработан в самом Риме и он отдал за него двух молодых и ослепительно красивых сарматок!

Виллу под холмом строил архитектор-римлянин, мозаики клали художники-римляне, жена завела в доме порядки не хуже капуанских (От названия г. Капуи — одного из политических и культурных центров Римской империи.), дорогая посуда, мебель и ткани — тоже римские.

Она и в постели говорит только на латыни, толстая глупая гусыня. А он так любит иногда прийти в людскую и поесть просяной каши из простого горшка и услышать грубоватую и такую милую фракийскую речь...

Конь фыркнул, поднял голову, напрягся, насторожил уши и заржал, содрогаясь всем телом. Тут же в ответ донеслось недалекое хриплое, на высокой ноте ржание. И Ситалк увидел всадников. Один, два, четыре, еще двое... Наконец весь отряд, числом не менее сорока, вытянулся по узкой полосе вдоль сплошной стены камыша, резвым галопом приближаясь к пригорку, где стоял Ситалк. Вот и сарматы...

Инисмей, взглянув на выстроенную по уставу турму, лукаво улыбнулся:

— Смотри, Урузмаг, встреча с врагом лицом к лицу.

Урузмаг не принял шутки, хмуро пробасил:

— Это фракийцы, они никогда не показывают спину. Они не прислали римлян, государь, это оскорбление, поворачиваем обратно.

— Ну, успокойся, худой мир лучше доброй ссоры. Фракийцы, римляне — мы били и тех и других, а сейчас нужен мир, кони наши устали, кругом вода, и мы не сможем воевать по обычаю предков. Не грусти, Урузмаг,— продолжал, улыбаясь, царь,— летом наши лошадки хорошо подкормятся, отдохнут, а когда северный ветер превратит воды Данубия (Дунай.) в лед, мы еще пожалуем к ним, проверим, хорошо ли хранится урожай в кладовых!

...Ситалк следил за приближавшимися сарматами. Этот, впереди, на гнедом коне, в красной замшевой одежде, украшенной золотом,— не царь ли? Уже можно было разглядеть смуглое молодое лицо, обрамленное небольшой черной бородкой, густые волосы схвачены золотой лентой — царь! Он красив, этот сармат, и так ловко сидит верхом, впрочем, они все великолепные всадники...

Сарматы остановились нестройной толпой шагах в тридцати. Постояв, царь и немолодой воин на чубаром коне (шрам на левой щеке воина выделялся багровой полосой, терявшейся в густой бороде) шагом двинулись вперед. На секунду позже — но позже! — тронул коня и Ситалк, чуть махнув рукой переводчику. На ходу тот прошептал:

— Это сам Инисмей, господин! Это великая честь!