В первые же дни ко всем нашим тревогам прибавилась еще одна — и очень серьезная. По нашим расчетам, Кейо должен был подойти к хижине примерно через сутки после нас, но пошли уже третьи, а он не появлялся. Мы доели все свои припасы и вынуждены были обратиться за помощью к Неньито, хотя и так уже были у него в долгу за приют. Помимо проблемы с пищей, у нас было плохо и с горючим, но тут уж Неньито ничем не мог нам помочь. Ситуация сложилась не из приятных. Если катер Кейо из-за поломки встал временно где-нибудь на реке, у нас еще хватило бы бензина, чтобы добраться до него. Но если с ним случилось что-то серьезное и Кейо решил сплавляться до Жежуи, тогда нам до него на моторе не дойти и остается только пуститься самосплавом в долгую и голодную погоню.
Наконец на пятые сутки Кейо прибыл, улыбаясь как ни в чем не бывало. Мы бросили канат, катер причалил, и Кейо зашагал наверх по каменистому склону. Когда после выгрузки наших ящиков я поднялся к хижине, Сэнди, Неньито и Кейо сидели вокруг костра и пили мате, а Долорес почтительно обходила мужчин, следя за тем, чтобы кружки не пустовали. Мате — это высушенные и измельченные листья вечнозеленого кустарника — падуба парагвайского. Их кладут в рог или высушенную тыквочку, заливают водой и посасывают настой через «бомбилью» — трубочку с круглым наконечником в виде ситечка. Вкус у мате специфический, горьковато-сладкий и вяжущий, но и Чарлз, и я скоро пристрастились к этому напитку. Мы присоединились к компании.
— У Кейо слегка закапризничал мотор,— объяснил нам Сэнди,— но теперь все в порядке. Он говорит, что вода сейчас высокая и можно идти дальше, посмотреть, что там за лес. Если уровень продержится, он останется там недельки на две, но если вода начнет спадать, он вернется раньше, и тут уж медлить будет нельзя. В любом случае он захватит нас и отвезет обратно в Асунсьон.
Такой план нас полностью устраивал. Кейо надел шляпу, пожал всем руки и пошел к катеру. Через некоторое время звук мотора замер вдали.
Теперь, когда возвращение было гарантировано, мы могли сосредоточиться на отлове и съемке животных, и первым делом, как обычно, нам хотелось привлечь к своим занятиям помощников. Три пары глаз и рук — хорошо, но больше — еще лучше, особенно если они принадлежат индейцам, с которыми в знании леса и его обитателей никакому европейцу не сравниться. Неньито сообщил нам, что в пяти милях от Иреву-Куа есть толдерия — индейская деревня, и мы с Сэнди отправились на разведку.
Толдерия оказалась кучкой ветхих, крытых тростником хижин, расположенных в небольшой прелестной долине. Индейцы — с кожей шоколадного цвета и прямыми черными волосами — во многом уже изменили свой прежний образ жизни. Они ходили в лохмотьях, бывших когда-то европейской одеждой, и не добывали мясо в лесу, а держали с десяток мелких кур да несколько полуголодных замученных коров с выпиравшими ребрами и пораженной язвами шкурой.
Мы объяснили, что разыскиваем птиц и зверей, особенно броненосцев, и щедро заплатим тому, кто принесет нам что-нибудь интересное. Мы пообещали хорошую награду и тем, кто покажет нам обитаемые гнезда или норы.
Пока Сэнди держал речь, индейцы во главе с вождем меланхолически рассматривали нас, посасывая мате. Ни один из них, казалось, не загорелся энтузиазмом, и едва ли можно было укорять их за это. В такую жару и духоту лежать в гамаках куда приятнее, чем продираться сквозь лесные заросли.
Вождь с важным видом пояснил, что наш запрос поступил не в самое подходящее время. Последние несколько недель мужчины его деревни заняты обсуждением серьезной проблемы: стоит или не стоит срубить одно дерево, в котором есть дикий мед. Решение, вероятно, не за горами, но пока, разумеется, ни один человек ни на что отвлекаться не может.
Тем не менее вождь был уверен, что если кто-то из его людей случайно наткнется на какое-нибудь животное, он постарается его не упустить и сообщить нам об этом. Мы вернулись в Иреву-Куа без особой надежды на сколько-нибудь существенную помощь индейцев.