Выбрать главу

— Что же, к делу, Уолт? — сказал он, садясь на диван и задирая ноги на столик, где стоял поднос с выпивкой. Корнуэлл взял его и отнес в угол на письменный стол.

— Лэрри, — сказал он оттуда, — мистер Девлин хотел бы послушать ваш рассказ о жизни в горах.

— Это доклад, сэр? — спросил Ланкастер.

— Нет, капитан. Исключительно о том, как вы начали работу, и ваши впечатления. Самое существенное и то, на что вы там обратили внимание безотносительно к вашим прямым обязанностям.

— Я прибыл в район верховья реки Сонг Са, сэр, вертолетом, принадлежащим нашему оперативному центру 333 в Удоде на таиландской территории, поскольку после наводнения 1966 года обычные коммуникации были нарушены. В соответствии с приказом я вступил через посредников генерала Ванг Пао в контакт с одним из племен мео, вождем которого является дальний родственник Ванг Пао М"Нлу-жао. В течение трех лет я жил на территории этого племени, стал там постепенно своим. Неделю назад, сэр, я стал «кровным братом» главы племени.

— Расскажите поподробнее о вашем житье там, Лэрри, — сказал Девлин. — Именно то, что обычно опускают в отчетах. Я бы хотел представить себе вас в обычной, повседневной обстановке...

— Вначале, сэр, к горам с трудом привыкаешь. Четыре тысячи футов после жары долин раздражают. Мео ничего не стоит отшагать несколько сот футов вверх и вниз, чтобы перебраться от делянки, где он выращивает маис, до опиумной плантации. Вначале я не мог понять, в чем секрет их выносливости. А потом понял: просто не нужно торопиться... Мео живут под одной крышей со всем своим скотом. Ночью в окне хижины перед вами маячит лошадиная морда, словно вы находитесь в какой-нибудь английской картинной галерее. А в ногах спит собака. Холод страшный! Должен сказать, кстати, что мео очень чувствительны к жаре. Сведения, полученные мною от специалистов по психологической войне о том, что ночные походы мео в долины и лаосские города объясняются «инстинктом враждебности к иноплеменникам», не подтвердились. Это вызвано только неспособностью мео долго переносить высокие температуры... Вы почти никогда не увидите мео без ружья. В массе — это самодельные самопалы со стволами из мягкого железа. У некоторых я видел и оставшиеся еще от французов карабины Кольта. За винтовку М-16 вы можете получить там, сэр, даже лошадь, с которой мео расстается только в крайних случаях.

— Отношение к белым, Ленард?

— Шаман, с которым мео весьма считаются, как-то объяснил мне, сэр, что мео и белые — братья, потому что и те и другие происходят от брака вдовы-мео с поросенком. Заметьте, сэр, это говорилось без тени насмешки и весьма серьезно. С такими вещами там приходится сталкиваться постоянно. Что касается вьетнамцев и лаосцев, то шаман заявил мне, что считает их врагами мео.

— Можете ли вы быть уверенным, что мео поддержат вас в ваших начинаниях, даже если вы призовете их на тропу войны?

— Я думал об этом специально, сэр. Мне кажется, что этого можно добиться. Мео обычно нападают на жителей долин, если становится известно, что какой-нибудь умерший шаман пошевелился в своей могиле. Это значит, что покойник раздражен, сэр. А в горах часты землетрясения, которые перетряхивают не только могилы. Вообще, мео очень независимы. Но мы с главарем племени пили кровь, выцеженную из наших пальцев и смешанную с маисовой водкой, и стали «кровными братьями». Я думаю, он решится повести свое племя за мной, если к призывам добавить еще и подарки.

— Сколько мужчин в вашем племени?

— Около ста пятидесяти, — ответил Лэрри.

— Негусто.

— Не следует забывать, — мягко вставил Уолт Дж. Корнуэлл-младший, — что такие племена составляют половину населения Лаоса и занимают восемьдесят процентов территории.

— И какие восемьдесят процентов! — молчавший до сих пор Лайбермен тряхнул кубиками льда в стакане. — Сплошные джунгли и горы, где, кроме них, никто не чувствует себя уверенно. Пара ваших друзей, Лэрри, могут вполне отщелкать на горной тропинке целую сотню красных.

— Вернемся, однако, к подаркам. Выпивка и оружие? — спросил Девлин.

— Виски или джин, независимо от их качества. Чем крепче, тем лучше. Оружие сделает их счастливыми. Но оно иногда стреляет не в ту сторону...

— Вы рассудительны, Ленард.

— Спасибо, сэр, — сказал капитан Ланкастер.

Вообще-то ему не нравилось, что его называют, как какого-то шофера, просто по имени. Но, видимо, Девлин был того сорта начальство, которое уже в армии начинает тренироваться в панибратстве на подчиненных, готовясь к политической карьере. Ланкастер не понимал таких. Денег этот Девлин греб предостаточно, по нему было видно. Отработал бы свое, купил ранчо и читал бы себе исторические романы Сесилии Холланд.