— Так? А травы какие были? — навострил уши академический баабай и даже схватил карандаш, когда я ему рассказал про Чимитова.
Однако названий трав я не знал: легенда не тот жанр, чтобы донести до нас такие детали. От баабая-травника я перешел в другой кабинет, где ученые корпели над хитросплетениями глав «Джуд-ши». Научный сотрудник лаборатории кандидат медицинских наук Базарон сказал, что древние научные тексты местами похожи на лабиринт, в котором по неосторожности можно навсегда и безвыходно заблудиться. Немало рецептов дано древними тибетскими эскулапами в зашифровке. Например, такое: «Хан послал на помощь поверженному в ледяное ущелье трех лебедей, одну четвертую часть тигра, четырех лисиц». Похоже на сказку, а между тем в подобных фразах скрыты точные рецепты от вполне определенных болезней. Если сюда добавить трудность тибетского языка, то можно понять ученых, впадавших в разочарование при попытке сделать переводы рецептов. Читалось, к примеру, «наросты с кожи лошади» или «содержимое кишечника кошки», хотя первое могло обозначать целебный корень, а второе — листья какой-то травы.
— Тибетская медицина среди плевел содержит алмазные зерна, — сказал Базарон. — Доктор медицинских наук Брехман (1 Статья И. Брехмана «Пора браться за солодку!» была опубликована в журнале «Знание — сила» (№ 6 за 1972 год).) изучал тибетскую медицину в клиниках Вьетнама, где даже часть военных госпиталей работала полностью по восточной системе. Вывезенные из Вьетнама рецепты Брехман подверг обработке на электронно-вычислительной машине, выявив группу наиболее ценных целебных растений. В будущем, очевидно, тибетская медицина значительно обогатит традиционную европейскую медицину.
Из академии я заторопился к Лубсану.
Пациенты густо толпились возле дверей Лубсанова кабинета, сидели на диванах и стульях в коридоре. Лица, затылки, руки сидящих щетинились иглами. Два старичка бурята вслух восхищались искусством тибетского доктора:
— Гава Лубсан — лама, большой лама! Эмшэ домшон (1 Эмшэ домшон — народный лекарь (бурят.).). Вон тот круглоголовый парень совсем злой был, нервный. Ругался, доктора за руку укусил, когда тот ему первый раз иголки втыкал. А теперь, ты гляди, совсем сделался славный мальчик... У меня книжка есть. «Истинная история» называется. В этой книжке вся жизнь Лубсана монгольскими стихами описана...
В этот момент из кабинета вышел Кирилл. Лицо и грудь его украшали блестящие иглы, а на горле виднелась нашлепка пластыря. Это значило: Кирилл удостоился особого внимания — под пластырем сидела золотая игла, похожая на сапожный гвоздь.
В кабинете Лубсана больные с иглами в руках и ногах сидели на стульях, лежали за ширмами. Мелькал калейдоскоп лиц. «Обладателей» немудрящих и легких хворей Лубсан прогонял.
— Иди, иди! Совсем зря ты, однако, ко мне ехал. Это тебе участковый фельдшер сделает. Это просто.
Он даже сердито взмахивал стетоскопом.
Зато в заковыристых случаях, я заметил, Лубсан зажигался, доходил почти до экстаза. Старичка, страдавшего припадками, Лубсан ласково подталкивал к ширме, ворчал:
— Сайн, сайн (1 Сайн — хорошо (монгольск.).). Мы тебя вылечим...
Ублажив старика порцией игл, Лубсан кивнул на девушку, только что присевшую возле стола.
— Вот эта девушка, — сказал доктор, — была немой. После болезни у нее были осложнения и исчез голос. Она даже обучалась уже в школе глухонемых, объяснялась с помощью жестов. Правда, Сэсэг?
Девушка улыбнулась и довольно приятным голосом подтвердила слова Лубсана.
— А травами ты лечишь? — спросил я Лубсана.
Нет, травами, к сожалению, он сейчас не лечит.
— Но у себя в Монголии я делал это. Травы хорошо лечат. И не только травы. Некоторые виды древесины, внутренние органы животных, минералы — все это целебно. Только надо знать точные соотношения.