— Он скажет опять, что стреляли вы.
— Для него это равнозначно самоубийству.
Линда закрыла лицо руками.
— Если бы я знала, где правда! — всхлипнула она.
Уолкер наклонился к ней, отнял руки от лица и, глядя ей прямо в глаза, проговорил тихим, проникновенным голосом:
— Послушайте, Линда, вы единственный человек, кроме меня, который может ему помочь. Вы должны выведать у него имя убийцы. Если потребуется, поклянитесь ему, что не проговоритесь. Сделайте все, что он потребует, но узнайте имя! А потом позвоните мне.
Линда молчала.
— Вы не понимаете, в чем корень зла, — сказал Уолкер серьезно. — Джимми боится, что полиция окажется не в состоянии защитить его. Поэтому он думает: лучше всего держать язык за зубами. Пока, мол, под подозрением я, с ним ничего не случится... Не забывайте, он видел убийцу — стреляли в него спереди!.. Теперь вы понимаете?
Она смотрела в светло-голубые глаза и понемногу поддавалась магическому воздействию его голоса. Ее словно опутала таинственная паутина, из которой нельзя выбраться. Она попыталась взять себя в руки, мыслить логично, но это ей не удалось. Вид Уолкера внушал ей полное доверие.
— А что изменится, если вы узнаете имя убийцы? — спросила она.
Уолкер наклонился совсем близко к ней и сказал:
— Я убью убийцу!
Линда была поражена, она не знала, что и подумать. Она почувствовала отвращение к нему и вместе с тем совершенно необъяснимую симпатию. Уолкер навязывал ей свою волю.
— Если я... — она откашлялась, — если я все-таки узнаю... как мне сообщить вам?
— Позвоните, — Уолкер назвал номер телефона. — Звоните в любое время, я сразу приеду.
— Может, так действительно будет лучше, — прошептала она, вздохнув.
— И вот еще что, Линда, — словно вспомнил он. — Ваш друг, конечно, захочет узнать, о чем мы с вами говорили... Постарайтесь увильнуть от прямого ответа. Понимаете?
Она утвердительно кивнула.
— Обработайте его... Вам лучше знать, как это делается. Если женщина захочет, она любому мужчине развяжет язык... Я буду ждать в машине, недалеко от вашего дома. Увидев свет в вашей комнате, я поднимусь. О"кэй?
Линда хотела было сказать, чтобы он не смел приходить к ней, но губы сами проговорили:
— О"кэй.
Перевел с английского Е. Факторович
Продолжение следует