Он доверительно наклонился к священнику:
– В интересах дела необходимо, чтобы, кроме меня и вас, об этом никто ничего не знал. Вы меня поняли?
Отец Игнасио бесстрастно кивнул. Араухо помог ему встать со стула и, поддерживая за локоть, повел к двери.
– Да… – вспомнил он у самого порога. – Часа через три вы мне понадобитесь, падре. Здесь неподалеку есть хижина. Спросите любого, как пройти к местному знахарю. Это наш человек. Скажите ему, что вы пришли от брата, страдающего зубной болью. И располагайтесь там как дома. Я найду вас…
Начальник контрразведки стоял у окна и наблюдал за отцом Игнасио, пока священник устало пересекал плац.
Затем Араухо вернулся к столу, сунул записку в ящик, запер его. Одернув куртку и поправив кобуру, начальник контрразведки легким пружинистым шагом вышел из кабинета.
Часовые заметили начальника издалека. Они знали обычай Кваме Араухо лично проверять заключенных два-три раза в день, и один из охранников, поспешно вытащив из кармана тяжелый ключ, вставил его в замочную скважину.
Араухо сухо кивнул, часовой тотчас повернул ключ. Заключенные по заведенному порядку выстроились в первой комнате у стены. За спиной Араухо переминались с ноги на ногу часовые с автоматами, закинутыми за плечи.
– Закройте дверь, – не оборачиваясь, приказал им Араухо.
В отличие от семи арестованных, стоявших навытяжку, майор Жоа небрежно прислонился плечом к стене.
– Мне нужно задать вам несколько вопросов, гражданин Жоа… Прошу пройти, – холодно произнес Кваме Араухо.
И, не дожидаясь Жоа, он толкнул дверь, ведущую во вторую комнату. Майор неторопливо оторвал плечо от стены, двинулся следом.
В комнате не было никакой мебели. У стены лежали свернутые циновки из рафии, в углу – оцинкованный бак с водой. Из небольшого транзисторного приемника, поставленного на подоконник, тихо журчала музыка.
Араухо подошел к окну, глянул сквозь решетку наружу и включил звук на полную мощность. Потом хитро подмигнул майору Жоа, нагнулся, раскатал одну из циновок, уселся на нее и сделал приглашающий жест рукой:
– Садись! Друзья просят отложить операцию…
– Какого черта! – вырвалось У Жоа.
– Из форта номер семь пришел человек. Он из группы Мелинды.
– Этой ведьмы, которая погубила «Огненную колонну»? С ней давно уже пора кончать. Почему туги с этим тянут? Ведь мы сообщили им все, что нужно.
Араухо коснулся руки Жоа:
– Успокойся. Она уже встретилась с духами предков. Сейчас для нас куда опаснее Майк Браун. Связной случайно вышел на него с моей запиской, ведь теперь он комендант форта! Не перебивай. Майк Браун работает на капитана Мориса. Я установил это точно.
– Значит, на помощь из форта нам рассчитывать нечего, – помрачнел Жоа. – А действовать надо немедленно.
– У меня все готово. Но рисковать незачем. Мне верят, и все донесения с той стороны поступают ко мне.
– Но ведь Коста в Гидау, куда за два дня не доберешься!
Араухо тихо рассмеялся:
– Он уже в форте номер семь. Если мой человек свяжется с ним, с Майком Брауном будет покончено. Не из-за этого я откладываю операцию: я должен быть уверен, что вертолет тугов будет ждать нас, когда провернем дело. Клянусь духами предков, мне совсем не хочется отправиться на небо следом за Кэндалом.
– Что ты хочешь сообщить капитану Коста? – уже спокойно спросил Жоа.
– Мы начинаем операцию через три дня. Дольше тянуть нельзя…
– Через неделю Кэндал отправится в Колонию, соберет Национальное собрание и провозгласит независимость, – продолжал майор.
Араухо небрежно махнул рукой:
– До этого еще далеко. Куда опаснее, что на Кэндала теперь работает этот выскочка, капитан Морис. Майк Браун его человек. И как только он сумел его обработать! Впрочем, хорошенькая сумма для мальчишки, только начинающего жизнь, немало значит.
Араухо встал с циновки, потянулся:
– Но мне пора идти. Падре меня заждался.
Жоа кивнул, не трогаясь с места.
Кваме Араухо шел, держась рукою за щеку. Все знали – его мучают зубы, и помогает ему лишь какое-то снадобье, которое специально для него готовит живущий неподалеку знахарь, высохший старик с пепельно-серой кожей, с клочками седых волос на голом черепе.
Араухо усмехнулся, издалека заметив, что перед хижиной, этой обителью черной магии, сидя на корточках друг против друга, мирно беседовали два старика – колдун и священник.
– А я вижу – вы подружились, служитель бога и наместник дьявола, – сказал, подходя к ним, Кваме Араухо.
– Не богохульствуй, сын мой, – укоризненно покачал головой отец Игнасио.
Колдун же молча встал и приподняв циновку, закрывающую вход в капище, скрылся внутри. Потом появился с самой обычной кружкой, фаянсовой, желтой, дешевой, молча протянул ее Араухо. Тот поспешно схватил ее, хлебнул, принялся полоскать рот. Через минуту-другую он сплюнул жидкость и сказал священнику:
– Вы пойдете в форт, падре… Священник согласно кивнул.
– ..к капитану Коста.
Араухо обернулся к колдуну.
– Ты расскажешь ему, что нужно делать для перехода границы. А это, падре, вам… – Араухо протянул отцу Игнасио несколько шариковых авторучек. – Он, – кивок на колдуна, – объяснит, что с ними делать.
Разговор в пограничной лавке
Капитан Морис, сидевший с удочками на корме старой лодки, бросил окурок в темную, казавшуюся в сумерках масленисто-тяжелой воду лагуны.
– Значит, ты видел падре из форта номер семь, – задумчиво сказал он, глядя куда-то вдаль.
– Клянусь Шанго, это был он! Он сел в грузовик, который пошел сегодня к границе! – заторопился Нхай, словно боясь, что ему не поверят. – Я видел его много раз в буше.
Разведчик выпрыгнул из лодки на серый влажный песок, стал собирать снасти.
– Но почему падре не пришел ко мне? – задумчиво спросил он самого себя. – Ведь Мелинда получила приказ держать связь только со мной…
Капитан Морис тщательно отряхнул ноги и обулся.
– Камрад Нхай! – голос Мориса стал официальным. – Я приказываю вам охранять детей советника Мангакиса и советского журналиста Корнева. С ними ничего не должно случиться. Ни-че-го! Вам понятно?
– Слушаюсь, камрад капитан! А как же отец Игнасио?
Капитан Морис невольно улыбнулся непосредственности старого солдата:
– Не беспокойся. Я свяжусь по радио с пропускным пунктом на границе, а через час отправлюсь туда сам.
Нхай в сомнении покачал головой:
– Если у падре черно на душе, он не станет дожидаться, пока грузовик дойдет до границы. В буше много тропинок, ведущих на ту сторону.
– Я знаю отца Игнасио. – Капитан Морис положил свою тяжелую руку на плечо Нхаю. – Помни прежде всего, что я сказал тебе о детях наших друзей. Они должны быть в безопасности!
…А в это самое время в пятидесяти трех километрах от Габерона и в двенадцати от границы, отделяющей территорию Республики Богана от Колонии, на пыльной деревенской улице остановился военный грузовик.
Деревня Окити – всего лишь несколько глиняных хижин да государственная лавка, построенная из бетонных блоков, – была последним пунктом, где «фридомфайтеры» могли чувствовать себя в относительной безопасности перед переходом в партизанскую зону.
На полках лавки громоздились штуки пестрых тканей, одеяла, эмалированная посуда. Были там и керосин, и мачете, и лопаты. Мешки с крупной солью стояли рядом с ящиками пива, велосипеды громоздились один на другом и отражались в квадратах небольших зеркал, которыми были увешаны стены.
Кое-кто из пассажиров грузовика, совсем еще мальчишки, только что закончившие военную подготовку и возвращавшиеся в свои отряды, вошли в лавку.
Торговавший в лавке мулат, отзывавшийся на имя Сана, достал из холодильника, работавшего на керосине, запотевшие бутылки лимонада.