— Напоследок?
— Ну да, пока тебя не сделали начальником канцелярии. Я вижу, ты нашел свою гильзу.
— Вы ее исследовали?
— А зачем, ты думаешь, я звоню? — едко произнес Ельм. — Нам тут некогда заниматься пустой болтовней.
«Кажется, у него припасен какой-то сюрприз», — подумал Мартин Бек. Ельм звонил обычно для того, чтобы огорошить человека неожиданной новостью. Во всех других случаях надо было терпеливо ждать письменного заключения.
— Считай, что я твой должник, — сказал он вслух.
— Еще бы, — ответил Ельм. — Так вот, насчет твоей гильзы, — и досталось же ей. С таким материалом работать не сахар.
— Понимаю.
— Что ты там понимаешь... Но ты, очевидно, хочешь знать, связана ли гильза с пулей, которую нашли в теле самоубийцы?
— Да. Молчание.
— Да, — повторил Мартин Бек. — Очень хочу знать.
— Связана, — сказал Ельм.
— Это точно?
— Разве я тебе не говорил, что мы тут не занимаемся догадками?
— Извини. Значит, гильза от той пули.
— От нее. А пистолета у тебя, случайно, нет?
— Нет. Я не знаю, где он может быть.
— Зато я знаю, — сухо произнес Ельм. — Он лежит у меня на столе.
В логове спецгруппы на Кунгсхольмсгатан царило отнюдь не приподнятое настроение. Бульдозер Ульссон умчался в полицейское управление за инструкциями. Начальник ЦПУ велел проследить, чтобы в печать ничего не просочилось, и теперь ему не терпелось узнать, что именно не должно просочиться.
Колльберг, Рённ и Гюнвальд Ларссон сидели безмолвно в позах, которые выглядели как пародии на Роденова «Мыслителя».
В дверь постучались, и в кабинет вошел Мартин Бек.
— Привет, — сказал он.
— Привет, — отозвался Колльберг.
Рённ кивнул. Гюнвальд Ларссон никак не реагировал.
— Что-то вы носы повесили.
Колльберг обозрел своего друга:
— На то причина есть. Зато ты вон какой бодренький. Прямо не узнать. Чем обязаны? Сюда добровольно не приходят.
— Считай меня исключением. Если не ошибаюсь, у вас тут содержится один оригинал по фамилии Мауритсон.
— Верно,— подтвердил Рённ. — Убийца с Хурнсгатан.
— Зачем он тебе? — подозрительно спросил Колльберг.
— Мне бы только повидаться с ним.
— Для чего?
.— Потолковать немного, если это возможно.
— А что толку, — сказал Колльберг. — Он охотно говорит, куда там, да только не то, что надо.
— Отпирается?
— Что есть мочи. Но он изобличен. Мы нашли в его доме наряд, в котором он выступал. Да еще оружие, которым совершено убийство. Этот пистолет служит неопровержимым доказательством.
— Каким образом?
— Серийный номер стерт. И борозды на металле оставлены точилом, которое найдено в ящике его тумбочки. Подтверждено микрофотосъемкой. Железно. А он нагло отпирается.
— Ага, — сказал Рённ. — И свидетели его опознали.
— В общем... — Колльберг остановился, нажал несколько кнопок на телефоне и дал команду.
— Сейчас его приведут.
— Где можно с ним посидеть? — спросил Мартин Бек.
— Да хоть в моем кабинете, — предложил Рённ.
— Береги эту падаль, — процедил Гюнвальд Ларссон. — У нас другой нет.
...Мауритсон появился через каких-нибудь пять минут, прикованный наручниками к конвоиру в штатском.
— Это, пожалуй, лишне, — заметил Мартин Бек. — Мы ведь только побеседуем с ним немного. Снимите наручники и подождите за дверью.
Конвоир расстегнул наручники. Мауритсон досадливо потер правое запястье.
— Прошу, садитесь, — сказал Мартин Бек.
Они сели к письменному столу друг против друга.
Мартин Бек впервые видел Мауритсона и отметил, что арестованный явно не в себе, нервы его предельно напряжены, психика на грани полного расстройства. Возможно, его били. Да нет, вряд ли. Убийцам часто свойственна неуравновешенность характера, и после поимки они легко раскисают.
— Это какой-то жуткий заговор, — начал Мауритсон звенящим голосом. — Мне подсунули кучу фальшивых улик, то ли полиция, то ли еще кто. Меня и в городе-то не было, когда ограбили этот чертов банк, но даже мой собственный адвокат мне не верит. Что я теперь должен делать, ну что?
— Вы говорите — подсунули?
— А как это еще называется, когда полиция вламывается к вам в дом, подкладывает очки, парики, пистолеты и прочую дребедень, потом делает вид, будто нашла их у вас? Я клянусь, что не грабил никаких банков. А мой адвокат, даже он, говорит, что мое дело труба. Чего вы от меня добиваетесь? Чтобы я признался в убийстве, к которому совершенно не причастен? Я скоро с ума сойду.