Выбрать главу

— Хесус! — ответил Рамон, снова принимаясь за пиво.

— Петухи обленились?

— Чего ради! — возмутился Рамон. — Дерутся как звери. Но аньон...

Водитель странно глянул на Рамона. Потом вежливо спросил, потянувшись к бутылке с лимонадом. — Аньон?

— Именно. У меня около дома растет аньон, старое дерево. Не успели плоды созреть, как ночью кто-то подкрался и сожрал половину.

— Соседи?

— Нет, птицы! Я подглядел прошлой ночью, когда они доедали оставшиеся...

— Слушай, старина, — мягко сказал Хесус, — а тебе это не приснилось?

— Может, и приснилось, — обиженно ответил Эредиа. — Только вот плодов нет как нет. Одни огрызки в траве.

— Но почем ты знаешь, что это птицы?

— Уверен. Хлопали крыльями среди листьев, а когда я стал кричать и кидать в них палки, сорвались всей стаей и улетели в лес.

— Не слышал я о таких птицах, — засомневался Хесус. — А как выглядят?

— Не знаю, — ответил Эредиа. — Ночи теперь темные, безлунные.

— Ну, коли уж случилось... — попытался утешать его Хесус, — чего уж теперь горевать.

— Ха! — возмутился Рамон. — Не горевать! У меня как раз дозревает нисперо...

— Простите, — вмешался кто-то из пассажиров автобуса.

— Пять минут прошло.

— Хорошо, хорошо, — бросил через плечо Хесус. — Успеем. — Он допил лимонад и положил на стойку два сентаво. — Ну, привет, старик, — попрощался он с Эредиа. — Недавай им себя сожрать.

Автобус с грохотом и лязгом отъехал, позвякивая стеклами и оставляя густой шлейф выхлопных газов. Через два часа, поздней ночью, он уже приближался к Пинару, столице провинции Пинар-дель-Рио. Хесус Монтесино, чтобы не уснуть за баранкой, забавлял беседой сидящего рядом пассажира.

— Знакомый из Пика-Пика говорит: там появились птицы, которые поедают фрукты.

— Надо же, — ответил пассажир, не видя в этом ничего особенного.

— Верно, верно, — продолжал Хесус, не отрывая глаз от шоссе, — но они делают это ночью.

— Правда? — вежливо удивился пассажир. — Говорите, в Пика-Пика? Смешное название.

— Я сам оттуда, — как бы мимоходом бросил Монтесино.

— Скажите пожалуйста, — отозвался пассажир и умолк.

Автобус уже въезжал в Пинар по улице, освещенной рядами неоновых ламп. Красные, желтые, белые и голубые надписи образовывали светящийся туннель, закрытый и сверху: яркие надписи висели и над проезжей частью. А под навесами и аркадами домов, несмотря на позднее время, еще множество людей раскачивалось в креслах-качалках, отдыхая после дневной жары.

Пассажир отправился в отель, но перед тем, как лечь, связался по телефону с ночной редакцией крупной гаванской газеты.

— А, это ты, Хосе! — раздался голос в трубке. — Как дела?

— Ночую в Пинаре, — ответил путешественник. — Завтра буду в редакции с репортажем. Спокойной ночи...

— И это все? Что-нибудь новенькое есть?

— Ну, так, самая малость, — зевая ответил Хосе. — В Пика-Пика птицы объели фруктовые деревья.

— Где? — удивился голос.

— В Пика-Пика. Ночные птицы, спокойной ночи...

— Ты, видать, перегрелся, — соболезнующе отозвался голос, и связь прервалась.

Журналист в Гаване работал до утра. Когда взошло солнце, он вышел из редакции и направился домой по приморскому бульвару Малекон, поглядывая на будто стеклянные волны, бьющие о бетонные плиты набережной, и на освеженные ночной прохладой небоскребы. Зашел в кафе, которое навещал ежедневно. Уселся на высокий табурет, поставил ноги на никелированную поперечину и, чтобы разогнать сонливость, закурил сигару.

— Вам, сеньор редактор, как всегда... — сказал хозяин бара, поставив перед ним чашечку кофе размером с наперсток.

Ему хотелось завести разговор, но, видя, что журналист одним духом проглотил содержимое чашечки и уже собрался выходить, он быстро спросил: — Что нового на белом свете?

Голова журналиста еще гудела от грохота печатных машин, в глаза — от недосыпу — словно кто-то песку насыпал. Чтобы хоть что-то сказать, он небрежно бросил:

— Да вот в Пика-Пика какие-то птицы ночью сожрали все фрукты. — Закусил сигару, скрывая улыбку, и исчез на улице.

Хозяин бара не знал что и подумать, но был уверен, что найдется кто-нибудь, кому стоит передать это сообщение. Через час в баре появился второй завсегдатай и из-под опущенного на нос сомбреро попросил кофе.

— Сеньор Фернандо! — обрадовался бармен. — Как вы думаете, — он сбавил голос до шепота, — почему в Пика-Пика птицы ночью склевали фрукты?

Чашечка кофе, которую посетитель поднес было ко рту, застыла в воздухе. Сеньор Фернандо откинул голову, чтобы из-под полей сомбреро глянуть на собеседника.

— Хм... — буркнул он. — Нельзя ли повторить?

— В Пика-Пика, — медленно проговорил бармен, надеясь, что наконец хоть что-нибудь узнает, — птицы ночью поели фрукты.

— Птицы?

— Именно! Вы ведь... занимаетесь наукой?

— Хм, — снова буркнул гость, поднося ко рту чашечку.

— Да, конечно, — заметил он, проглотив ее содержимое. — Ну, стало быть, до свидания. — Он приложил два пальца к шляпе и быстро вышел из бара.

Вскоре Фернандо уже был в университете, где работал лаборантом на кафедре зоологии. Всю дорогу он ломал голову над услышанным, и, встретив доктора Риско, незамедлительно выложил:

— Птицы объели фрукты в Пика-Пика. Ночью...

Доктор Риско, который слушал вполуха, при слове «ночью» оживился.

— Откуда знаешь, что ночью? — подозрительно спросил он.

— Что слышал, то и говорю, — сказал Фернандо. — В городе болтают...

— Гуахаро! — крикнул доктор Риско.

— Гуа?.. — повторил Фернандо.

— Нет! — возразил сам себе доктор. — Невероятно! Нет их на острове... Хотя... От кого ты слышал? — быстро спросил он.

— Говорят... — начал Фернандо, но под взглядом доктора быстро докончил: — Хозяин бара на бульваре... сказал...

— Звони! — приказал доктор Риско. — И узнай подробности.

Фернандо неохотно отправился к телефону, а доктор подбежал к полке и снял атлас Кубы. В указателе нашел аж три Пика-Пика: две деревни — одна в провинции Ориенте, вторая на побережье Матансас и небольшая долина в провинции Пинар-дель-Рио в Сьерра-де-лос-Органос.

— Подробностей нет, — сказал Фернандо, возвратясь. — Ему самому сказали.

— Звони снова, — все больше возбуждаясь, бросил доктор, — и спроси, кто сказал.

— Уже спросил: редактор Перес из «Революсьон».

Журналист, разбуженный звонком, почти ничего не соображал, когда поднял трубку.

— Откуда вы знаете, — спросил незнакомый голос, — что в Пика-Пика птицы съели фрукты?

— Что значит, откуда? — не раздумывая ответил журналист. — Ночью звонил Гонсалес из Пинара... А кто говорит? — спохватился он, но было уже поздно, незнакомый голос громко повторил: «Пинар», и послышались гудки отбоя. На кафедре зоологии доктор Риско сказал Фернандо:

— Едем в Пинар-дель-Рио. Узнай, как с автобусами, но сначала соедини меня с фотоагентством...

— Селио! — спустя минуту дышал он в трубку. — Вы делаете лучшие в мире снимки животных, поедем со мной в Пинар. Кажется, там появились гуахаро, впервые на Кубе...

— Не могу, — ответил Селио, — работы невпроворот, но тут есть человек, который сделает это не хуже. К нам заглянул фоторепортер из Польши, передаю ему трубку...

Вскоре после восхода солнца Рамон Эредиа принялся варить кофе. И тут услышал голоса в долине. Раздвинул листья бананов и увидел приближающихся на мулах людей. Впереди ехал Санчес из Сумидеро. Трое остальных, видимо, прибыли издалека и выглядели по-городскому. «Может, покупатели на петухов?» — подумал Рамон, выходя навстречу.

— Буэнос! Привет! — буркнул Санчес, не выпуская изо рта сигару.

— Буэнос! — Рамон коснулся пальцем сомбреро.

Мулы остановились, прядая ушами, и принялись щипать траву. Проводник повернулся в седле.

— Это он, — сказал Санчес, указывая глазами на Рамона.

— Сеньор Эредиа? — спросил человек в желтой металлической каске и, соскочив с мула, подошел к Рамону. — Староста в деревне сказал, что тут птицы уничтожили фрукты...

— Да, сеньор, — ответил Рамон. — Об этом уже все болтают. Вон там растет аньон, — указал он пальцем. — Сначала обобрали его. Там, подальше, сеньор, заросли нисперо, прошлой ночью взялись за них.