Выбрать главу

spin-doctor – «препаратор», специалист в области манипуляции информацией, препарирующий ее в требуемом направлении путем подборки и «прокручивания» имиджей, клипов и дискурсов. Термин основан на слове spin, среди значений которого (кручение, верчение, вращение) есть и «плетение интриг» (to spin intrigues') и «сочинение небылиц» (to spin stories).

strategic communication – стратегическая коммуникация, основанная на умении ее планирования со знанием целей и осуществления задуманных прогнозов. Термин применяется при критических анализах различных областей медийной деятельности – от СМИ и рекламных агентств до компаний в системах связей с общественностью (PR), а также в ходе информационных войн, когда имплицитно проявляется связь этого термина в коммуникативистике со словом «стратегия» [греч. strategia < stratos войско + ago веду] в военном искусстве, где рассматриваются вопросы теории и практики подготовки вооруженных сил к ведению войны.

strong globalization theories – теории «сильной» глобализации, утверждающие ее ключевую роль в современном мире и недооценивающие значение различных национальных и локальных факторов и тенденций в развитии общественно-культурной жизни разных стран.

structural bias – структурные предвзятости, характерные для фреймирования новостей (см. news framing of politics). Они могут проявиться в отборе фактов и их расположении, меняющихся в зависимости от идейных целей распространяемой информации.

systematic cross-country research – системное всеохватывающее изучение связей, различий и сходства в развитии современных медийных процессов в разных странах мира. Этот методологический принцип имеет важное значение для разработки научной типологии медийных моделей, выражающих разнообразие глобальных и национальных медиаландшафтов многополярного мира.

switchover – переход, переключение, резкое изменение мнения или позиции. В современной коммуникативистике это слово получило распространение в связи в переводом аналогового телевидения на цифровое. Глобальные масштабы этого процесса выражены в словах switchover across the globe.

T

technology of virtuality – технология, создающая виртуальную информацию. Virtual – слово многозначное и может иметь разные смысловые оттенки в разных контекстах, подразумевая либо что-то фактическое, действительное, либо возможное, предполагаемое. Благодаря дизайнерским потенциям компьютерной техники в лексиконе ее пользователей оно может обозначать процессы и явления мнимые, не имеющие физического существования, но похожие на реальные в экранных изображениях. Техника виртуальности используется в различных операциях – от научно-исследовательских опытов до развлекательных игр. Ее фетишизация вызывает критику в коммуникативистике со стороны упорных противников мнимых, искусственно сконструированных изображений реальности, поскольку они полагают, что это может способствовать ее искажению и препятствовать приобретению достоверных знаний о жизни.

techno-sublime – техновеличие. Термин указывает на стремление к прославлению роли технологий в современной жизни. Использование в нем слова sublime (от лат. sublimare – возносить) придает техническим факторам не только ключевое значение, но и возвышенный характер, требующий любви и почитания. По мнению аналитиков, это нередко сопровождается тенденцией к вытеснению эстетических принципов высокоразвитого искусства и культуры стандартами массовой продукции возвеличенного китча (kitch-sublime), которая фабрикуется по моделям медиатированной консьюмеристской культуры (mediated consumerist culture).

television advertising – телевизионная реклама, рассчитанная на телевизионную аудиторию (television audience), которая подвергается измерению (television audience measuremeni) для организации распространения и сбыта телепрограмм (television distribution) и дальнейшего развития телевизионного производства (television production).

television’s apocalypse – телевизионный апокалипсис. Имеются в виду идеи сторонников скорейшего переключения телевизионной техники на цифровые основы, сопровождаемые «апокалипсическими» предупреждениями своих оппонентов о возможности кончины аналогового телевидения без такой модернизации.

tester – тестер, испытательный прибор. Слово входит в состав многих терминов, связанных с электронно-информационной техникой: program tester (специалист по программным испытаниям); testing (тестирование, проверка, контроль); unit-testing (блочное тестирование программы) и др.