Выбрать главу

— Смирно! — скомандовал Холройд и все четверо, мгновенно оборотившись в нашу сторону, застыли по стойке смирно.

— В одну шеренгу становись!

Когда и это было исполнено, я наконец-таки смог увидеть то, что ранее заслоняли собой спины рядовых, а именно, распластанную по бетонному покрытию ангара одежду и обувь исчезнувшего, если верить словам сержанта, рядового третьего класса Морта Клейтона. Причём, всё это обмундирование лежало так, что издали немного напоминало лежащего ничком человека без головы: ближе ко мне — берцы, далее — брюки, и, наконец, — китель. И даже отсутствующую голову частично заменяла лежащая на её месте старая потрепанная пилотка.

А ещё возле левого рукава кителя валялось несколько, беспорядочно разбросанных по бетонному полу гаечных ключей.

Некоторое время я лишь молча рассматривал всё это, разложенное словно напоказ обмундирование, потом повернулся к безмолвно застывшей шеренге.

— Ничего здесь не трогали?

— Никак нет, сэр! — отозвался правофланговый. Был он рядовым первого класса, единственным, кстати, из четвёрки, ибо все остальные имели лишь второй класс.

— Фамилия! — обратился я к правофланговому.

— Рядовой авиации первого класса, Алан Джонсон! — бойко отрапортовал правофланговый.

— Рядовой авиации второго класса, Джон Уоллес! — заметив, что я поворачиваюсь в его сторону, не менее бойко отрапортовал сосед Алана Джонсона.

Потом настала очередь остальных.

— Рядовой авиации второго класса, Уинтер Брукс!

— Рядовой авиации второго класса, Тед Моралес!

«Надо же, тёзка!» — невольно подумалось мне.

— Скомандуйте им «вольно», сержант, — повернувшись к Холройду, распорядился я.

— Вольно! — проревел зычным басом Холройд и сам тоже немного расслабился.

Я же, подойдя к неведомо кем разложенной по полу одежде, вновь некоторое время лишь молча её рассматривал. Потом, наклонившись, приподнял брюки и…

Чего-чего, а этого я никак не ожидал.

Из брюк внезапно выскользнули узенькие плавки весёленького ярко-зелёного цвета, а по неподвижно стоящей шеренге прокатился явственно различимый смешок.

— Отставить смех! — рявкнул сержант и вновь стало тихо.

— Это что, розыгрыш? — пнув ногой плавки, обратился я к сержанту. — Это у вас в ангаре шутки такие?

— Никак нет, сэр! — вновь вытянувшись по стойке смирно, бесстрастно проговорил Холройд.

Ничего на это не отвечая, я поднял китель и обнаружил внутри его мятую грязноватую тенниску. Потом вытащил из берцев носки, почему-то совершенно не совпадающие по расцветке. И напоследок под фуражкой обнаружились очки в металлической оправе…

— Он что, носил очки? — поинтересовался я у сержанта, и тот, сразу же поняв, что спрашиваю я об исчезнувшем Морте Клейтоне, утвердительно кивнул головой.

— Так точно, сэр! Небольшая близорукость.

— Ясно, — кивнул я, хоть пояснение сержанта абсолютно ничего для меня не разъяснило.

Если это и в самом деле был розыгрыш, то довольно глупый и непонятно с какой целью подстроенный. Если же это не розыгрыш…

Внимательно взглянув ещё раз на стоящих в шеренге рядовых, я внезапно заметил то, на что в первую минуту просто не обратил внимания. Под левым глазом у Тэда Моралеса наливался относительно свежий кровоподтёк, а лоб его соседа, Уинтера Брукса, наискосок пересекала хорошо заметная царапина. Тоже, по всему видно, совсем недавно полученная…

— Откуда это? — шагнув к шеренге и указывая рукой на кровоподтёк, спросил я у Моралеса.

— Разводной ключ, сэр! — немного помешкав, отрапортовал Моралес. — Я под вертолётом находился, а его сверху на меня уронили. Вот и…

Не договорив, Моралес замолчал.

«Врёт! — невольно подумалось мне. — Или не договаривает что-то».

— А это откуда? — ткнул я пальцем в лоб Брукса. — Тоже разводной ключ?

— Никак нет, сэр! — вытянувшись в струнку, выкрикнул Брукс. — Это я… я это…

Тут Брукс запнулся и виновато посмотрел на меня.

Я терпеливо ждал.

— Виноват, сэр! — произнёс Брукс упавшим голосом. — Потасовка небольшая была. Утром…