Выбрать главу
Хо-хо! ха-хей! хо-хо! Куй, молоток, Боевой мой меч! Хо-хо! ха-хей! Ха-хей! хо-хо! Ха-хей! хо-хо! ха-хей! Ты жаркой кровью Был омыт, Струею алой Облит ты был, Но холодно пил Тогда ты теплую кровь! Ха-ха-хей! ха-ха-хей! Ха-ха-хей! хей! хей! Хо-хо! хо-хо! хо-хо! Теперь огнем Ты сам горишь И послушен молоту Стал теперь, Только искрами брызжешь, Сердясь, что мной побежден! Хейа-хо! хейа-хо! Хейа-хо! хо! хо! Хо-хо! хо-хо! ха-хей! Хо-хо! ха-хей! хо-хо! Куй, молоток Боевой мой меч! Хо-хо! ха-хей! Ха-хей! хо-хо! Ха-хей! хо-хо! ха-хей! Как славно искры Летят вокруг И ярый гнев Храбрецу к лицу. Ясно блещет мой меч, Хоть он и гневно глядит! Ха-ха-хей! ха-ха-хей! Ха-ха-хей! хей! хей! Хо-хо! хо-хо! хо-хо! Тебя огнем Я размягчил И молот мой Сковал тебя; — Бледней же теперь и снова И тверд, и холоден будь. Хейа-хо! хейа-хо! Хейа-хо! хо! хо! Ха-хей! хо-хо! ха-хей! (при последних словах опускает сталь в воду и смеется, услыхав шипение). Миме (пока Зигфрид вправляет готовый клинок в рукоятку, выходит на авансцену). Кует себе острый меч, Фафнера-змея Он им сразит, А то, что я варю, Зигфрида вслед Погубить должно. Удастся хитрость моя, — Ждет награда меня! То кольцо, что брат Сковал для себя, В котором сокрыта Сила всех сил, Которое власть И господство дает, Я смело надену, – Мое оно! – Альберих сам, Мучитель мой, Работать станет Век на меня И Нибелунги все Будут подвластны Моей лишь воле Навсегда! И, презренный теперь, — Царем стану я! Властью золота Покорю я всех И предо мною Склонится мир; — Под гневным взором Он задрожит! Тогда и сам Я всласть поживу; Другие станут Копить мне клад. Миме отважный, Царь Нибелунгов Повелитель Мира всего! – Ну, счастье же, Миме тебе! Кто б это подумать мог? Зигфрид (в промежутках между речами Миме, подпиливая, шлифуя и стуча маленьким молотком). Нотунг! Нотунг! Славный мой меч! Ты снова вделан в рукоять. Сломан ты был И скован ты вновь, — Никто теперь тебя не сломит. Тогда ты сломился В руке отца, Но сына рукой Вновь воскрешен, Сверкаешь ему лучом И удар твой грозен опять. Нотунг! Нотунг! Славный мой меч! Я жизнь тебе возвращаю; Мертвым долго Ты лежал, Но светишься ярко теперь; Ты над злодеем Грозно сверкай, Ложь и коварство Смело руби! – Эй, Миме! – Гляди! – Вот как разит мой меч! (При последних словах он взмахивает мечом, ударяет по наковальне и разрубает ее сверху до низу, так что она с большим стуком разваливается на две части. Миме, находившийся в величайшем восхищении – падает от страха, в сидячем положении, на землю. Зигфрид в восторге высоко поднимает меч над головою. – Занавес быстро падает).