— Вот оно что… — сказал Кюзот. — Надо же, а хозяин-то мне говорит, молчи, мол, говорит, если ты не проболтаешься, она никогда не узнает… Ну мне что, я и молчу. Зачем, думаю, говорить тебе об этом. Еще обидишься… Жена как-никак… А хозяин, оказывается, сам все рассказал… Вот потеха-то!
— Все рассказал, все как есть… А ты с ним часто ходишь?
— Эта его сучка, она из господских подстилок. Мужа ее зовут, кажись, Гендиро, в ногу он раненный и не может ходить. Живут они у дамбы. Она в харчевне прислуживает, там хозяин ее послушал, пожалел, она его враз и окрутила… Деньги стал ей жаловать. В первый раз дал три, во второй раз два золотых отвалил! Ну, звать ее Куни, лет ей, говорят, двадцать семь, собой, конечно, красавица, тебе с нею не срав… В общем, совсем другая, не такая, как ты, господская штучка, гордая, но ничего, хорошенькая бабенка.
— А давно он с ней закрутил, не знаешь? Он говорил вчера, да я запамятовала…
— Со второго апреля, что ли…
— Вот подлец! — вскричала Минэт. — Крутился с чужой бабой со второго апреля и мне хоть бы словечко сказал! Бесстыдный негодяй! А я кого ни спрашиваю, ну никто ничего толком не говорит! Ну, спасибо тебе, Кюзот. Теперь я буду знать!
— Постой, — сказал Кюзот. — Так хозяин тебе и не говорил ничего?
— Конечно, нет! Что он, дурак, что ли, мне о таких вещах рассказывать?
— Ну, теперь он мне задась… Он же мне строго-настрого наказывал никому об этом не болтать! Плохо мое дело…
— Да ты-то можешь не беспокоиться, про тебя я ему не скажу…
— Спасибо и на этом… Смотри не проговорись!
Кюзот ушел. Минэт, кипя от ревности, села за работу и стала дожидаться Тома. Тот вернулся поздно ночью.
— Эй, Бун! — окликнул он с улицы слугу. — Открывай!
— Добро пожаловать, — сказал Бун. — Входите, пожалуйста.
— Лечь спать, живо, — распорядился Том. — Хозяйка легла? — Он вошел в комнату. — Ты чего не спишь, Минэт, — удивился он. — Перестань ты работать по ночам, это же для здоровья вредно, надо меру знать… Давай-ка пропустим по чарке да завалимся спать. И закусить что-нибудь подай, все равно что…
— А ничего и нет, — резко сказала Минэн.
— Принеси хоть соленых овощей…
— Да стоит ли? Что хорошего выпивать дома? Закуски нет, прислуживает старуха жена… Ступай-ка ты лучше в харчевню.
— В харчевне, конечно, все что угодно есть, харчевня как-никак… Впрочем, мне много не надо, всего-то выпить чарку на сон грядущий. Поджарь хоть немного капусты…
— Закуска что, не в закуске дело. А вот не понравится тебе, кто наливает! Иди в харчевню, там тебе Куни нальет!
— Какая еще Куни? Что ты мелешь?
— А чего ты скрываешь? Не надо скрывать! Мне не двадцать лет, скрываться от меня нечего. Мы с тобой уже в годах, так не обижай меня, расскажи все откровенно!
— Что рассказать?
— Про Куни. Красивая, говорят, бабенка. Ей двадцать семь лет, выглядит, говорят, всего на двадцать два или двадцать три. Такая красотка, что я и то влюбилась, а уж как не влюбиться тебе!
— Никак в толк не возьму, о чем ты говоришь… Кстати, Кюзот не заходил сегодня?
— Нет, не заходил.
— Послушай, я понимаю, в последнее время я часто отлучаюсь по разным делам, и ты меня подозреваешь… Дело обычное. Но таких вещей ты мне лучше не говори!
— Почему же? Дело твое мужское, развлекайся… Но я же о тебе забочусь! Ведь муж-то у этой бабы рыцарь, это она для него так старается… А ну как он узнает, что тогда? Он же с тобой не знаю, что сделает, вот чего я боюсь… Путаешься с этой бабой со второго апреля, и хоть бы слово мне сказал, разве так можно? Брось ты ее!
— Да, я вижу, тебе все известно, — сказал, помолчав, Том. — Ну ладно, я виноват, прости… Я все думал, как бы рассказать тебе, но неловко было… Сама посуди, ну как бы я с серьезным видом мог объявить, что так, мол, и так, обзавелся полюбовницей… Но ты не беспокойся, я на своем веку погулял немало, видел всякое, из меня много денег не вытянешь, так что все будет в порядке! Вот увидишь!
— Еще бы! — сказала Минэт насмешливо. — Сначала ты дал ей три, потом два золотых, потом три золотых, пять золотых, а потом отвалил сразу двадцать…
— И все-то ты знаешь… Верно, заходил Кюзот, а?
— Никто не заходил!.. Тебе вот что надо сделать. Баба эта, раз уж она от живого мужа с тобой сошлась, в тебя влюбилась. Но если муж узнает, тебе конец. Лучше всего для тебя откупить ее и взять в наложницы, а меня отпустить. Я стану жить и вести дело отдельно от тебя, выделюсь из лавки и открою свою лавку. А вы с этой Куни сами по себе трудитесь…
— Ну что ты болтаешь? — вскричал Том. — Для чего это нам с тобой расходиться? Ведь бабенка эта, она же любовница рыцаря, у нее свой хозяин есть, не станет она со мной все время путаться. Я же просто так, невзначай, спьяна подзакусил ею! Ну я виноват, ну прошу прощения… Ну хочешь, никогда больше не пойду туда? Хочешь?