2-й Санитар (заполняя бумаги): Уж крокодилов там в помине нет!
Корвалол Одеколоныч: Немедля едем!
Белка: Я с тобою!
3-й Санитар: Чудесно! Раз ты согласен, время собираться!
1-й Санитар (Арчибальду): Несите курточку, ботинки, документ!
2-й Санитар (бормочет, заполняя бумаги): Делириум тременс… Инвазии… Фобии… (Арчибальду) Кто он тебе??
Арчибальд (внося одежду, обувь и паспорт): Отец.
Корвалол Одеколоныч (крутит пальцем у виска): Он бредит! Это Виктор. Всего лишь по палате мне сосед.
Арчибальд (про себя): Кому сказать, ведь не поверят, нет!
(Корвалол Одеколоныч расшнуровывает ботинки, санитары переглядываются)
3-й Санитар (Корвалолу Одеколонычу): Ботинки ты проверить не забыл?
1-й Санитар: Там может ждать в засаде крокодил!
Корвалол Одеколоныч (вытряхивает из ботинка крокодильчика и проворно давит его здоровой ногой): Чуть не попал, спасибо за заботу!
2-й Санитар (заполняя бумаги): Пожалуйста!
3-й Санитар: Это наш долг!
1-й Санитар: Такая, брат, работа!
2-й Санитар (Арчибальду, заполняя бумаги): А что это клиент наш с синяком?
Арчибальд: Бузил он ночью. Я и двинул кулаком.
3-й Санитар: Обычно, это им не помогает.
Арчибальд: Нам помогло.
1-й Санитар: Бывает!
2-й Санитар (заполняя бумаги): Он в первый раз поедет на Потешку?
Арчибальд: Куда-куда?
3-й Санитар: Потешная, дом три.
1-й Санитар: Четвёртая психиатричка.
2-й Санитар (заполняя бумаги): Ганнушкина имени больница.
Арчибальд: В первый.
3-й Санитар: Ну, значит, не в последний!
1-й Санитар: Один раз редко кто там веселится.
Корвалол Одеколоныч (закончив одеваться, критически смотрит на свою обувь): Почистить бы шнифты для марафету…
2-й Санитар (вставая со стула): Почистишь там!
Корвалол Одеколоныч (вставая, бодро произносит): Карету мне! Карету!
1-й Санитар, 2-й Санитар и 3-й Санитар (Арчибальду, хором): Ну, счастливо!
(Санитары берут Корвалола Одеколоныча в "коробочку" и ведут к двери. Белка суетится вокруг, пытаясь пробиться к Корвалолу Одеколонычу)
Белка (протискиваясь): Пустите, я пока что на коне!
Корвалол Одеколоныч (оборачиваясь к Арчибальду): Прощай, Виктор! И помни обо мне!!!
Арчибальд: Всем пока! (закрывает за уходящими дверь, устало вздыхает) Тильберт уже, наверно, ждёт звонка. (Идёт к телефону, набирает номер)
За окном звучит мелодичная сирена Кареты Скорой Помощи. Звуки сирены плавно переходят в уже знакомый нам мотив "Джингл Бэллз", но на этот раз уже в исполнении хора детей, нежно поющих своими чистыми, звонкими голосами…
(Занавес)
Приложение
Белка – обиходное название белой горячки – delirium tremens (лат.)
Вмазать – быстро и качественно выпить.
Пошамать – поесть, покушать.
Заначка – спрятанная в надёжном месте купюра (несколько купюр).
Гонять чертей – болеть белой горячкой
Щенок, чекалдон – чекушка (бутылка водки ёмкостью 0,25л; для сведения: 0,1л – мерзавчик, фанфурик) (Раздавить щенка – выпить бутылку водки ёмкостью 0,25л)
Унмёглихь (Unmöglich) – невозможно (нем.)
Меркуешь – понимаешь, догадываешься.
Покоцал – (здесь) поубивал.
Делириум тременс – (см. Белка)
Шнифты – обувь.
Для марафету – для красоты.