Выбрать главу

   2-й Санитар (заполняя бумаги): Уж крокодилов там в помине нет!

   Корвалол Одеколоныч: Немедля едем!

   Белка: Я с тобою!

   3-й Санитар: Чудесно! Раз ты согласен, время собираться!

   1-й Санитар (Арчибальду): Несите курточку, ботинки, документ!

   2-й Санитар (бормочет, заполняя бумаги): Делириум тременс… Инвазии… Фобии… (Арчибальду) Кто он тебе??

   Арчибальд (внося одежду, обувь и паспорт): Отец.

   Корвалол Одеколоныч (крутит пальцем у виска): Он бредит! Это Виктор. Всего лишь по палате мне сосед.

   Арчибальд (про себя): Кому сказать, ведь не поверят, нет!

   (Корвалол Одеколоныч расшнуровывает ботинки, санитары переглядываются)

   3-й Санитар (Корвалолу Одеколонычу): Ботинки ты проверить не забыл?

   1-й Санитар: Там может ждать в засаде крокодил!

   Корвалол Одеколоныч (вытряхивает из ботинка крокодильчика и проворно давит его здоровой ногой): Чуть не попал, спасибо за заботу!

   2-й Санитар (заполняя бумаги): Пожалуйста!

   3-й Санитар: Это наш долг!

   1-й Санитар: Такая, брат, работа!

   2-й Санитар (Арчибальду, заполняя бумаги): А что это клиент наш с синяком?

   Арчибальд: Бузил он ночью. Я и двинул кулаком.

   3-й Санитар: Обычно, это им не помогает.

   Арчибальд: Нам помогло.

   1-й Санитар: Бывает!

   2-й Санитар (заполняя бумаги): Он в первый раз поедет на Потешку?

   Арчибальд: Куда-куда?

   3-й Санитар: Потешная, дом три.

   1-й Санитар: Четвёртая психиатричка.

   2-й Санитар (заполняя бумаги): Ганнушкина имени больница.

   Арчибальд: В первый.

   3-й Санитар: Ну, значит, не в последний!

   1-й Санитар: Один раз редко кто там веселится.

   Корвалол Одеколоныч (закончив одеваться, критически смотрит на свою обувь): Почистить бы шнифты для марафету…

   2-й Санитар (вставая со стула): Почистишь там!

   Корвалол Одеколоныч (вставая, бодро произносит): Карету мне! Карету!

   1-й Санитар, 2-й Санитар и 3-й Санитар (Арчибальду, хором): Ну, счастливо!

   (Санитары берут Корвалола Одеколоныча в "коробочку" и ведут к двери. Белка суетится вокруг, пытаясь пробиться к Корвалолу Одеколонычу)

   Белка (протискиваясь): Пустите, я пока что на коне!

   Корвалол Одеколоныч (оборачиваясь к Арчибальду): Прощай, Виктор! И помни обо мне!!!

   Арчибальд: Всем пока! (закрывает за уходящими дверь, устало вздыхает) Тильберт уже, наверно, ждёт звонка. (Идёт к телефону, набирает номер)

   За окном звучит мелодичная сирена Кареты Скорой Помощи. Звуки сирены плавно переходят в уже знакомый нам мотив "Джингл Бэллз", но на этот раз уже в исполнении хора детей, нежно поющих своими чистыми, звонкими голосами…

(Занавес)

Приложение

  Белка – обиходное название белой горячки – delirium tremens (лат.)

  Вмазать – быстро и качественно выпить.

  Пошамать – поесть, покушать.

   Заначка – спрятанная в надёжном месте купюра (несколько купюр).

   Гонять чертей – болеть белой горячкой

   Щенок, чекалдон – чекушка (бутылка водки ёмкостью 0,25л; для сведения: 0,1л – мерзавчик, фанфурик)    (Раздавить щенка – выпить бутылку водки ёмкостью 0,25л)

   Унмёглихь (Unmöglich) – невозможно (нем.)

  Меркуешь – понимаешь, догадываешься.

Покоцал – (здесь) поубивал.

  Делириум тременс – (см. Белка)

  Шнифты – обувь.

  Для марафету – для красоты.