Выбрать главу

«Живой».

«Я не вижу, что кости сломаны или раны серьёзней внешних повреждений надрывов кожи, но люди довольно хрупкие. Приведи его в сознание. Убедимся, что всё в порядке».

Барх’мраа-ффы вылил остатки их воды на лицо мужчины, отчего тот стал отфыркиваться и заморгал.

— П-прошу вас не… — заозирался по сторонам спасённый ими человек, но заморгал, явно не понимая, что происходит. — А где?.. — взгляд упёрся в машину, следы короткой борьбы и крови. В ментальном плане было почти слышно, как быстро «защёлкали» его извилины. — Слушай, па-парень… Спасибо. Полагаю, ты мне помог. Мне всё равно, где эти… В общем, нам надо валить отсюда.

— Хорошо, — кивнул Барх’мраа-ффы.

— Это моя тачка… За ними должны были приехать другие, я слышал разговор в машине, так что лучше побыстрей делать ноги, — поморщился от боли раненый. — Не возражаешь, если тебе придётся повести?

Они сели в «тачку» и съехали на шоссе. Раненый отключился почти сразу. Через некоторое время появился указатель того, что впереди город Лас-Вегас.

«Это крупный город, полный туристов, здесь точно должна быть явочная квартира «Гидры». А ещё отсюда можно улететь в любую точку мира», — сообщил Барх’мраа-ффы.

В этот момент очнулся их пассажир.

— Чёрт, Вегас? Сверни в какой-нибудь мотель, в Вегасе задерживаться мне не стоит… А у тебя какие планы?

— Берлин.

— Ну… я собирался отправляться в штат Нью-Йорк, там у меня есть родня, хотел у них пересидеть. Если тебе не принципиально… В общем, у меня есть две тысячи долларов, заплачу их тебе, если довезёшь меня до Нью-Джерси.

— Идёт, — согласился Барх’мраа-ффы.

В дороге выяснилось, что Гарри ввязался в нехорошую историю из-за самки, с которой «случайно переспал». Та принадлежала какому-то другому самцу — «богатому и успешному». И тот «заказал» Гарри.

— Теперь мне стоит залечь на дно, — закончил свою историю Гарри, который несколько ожил и всю дорогу болтал, рассказывал о местах, где ему доводилось побывать, и о тех, куда нужно ездить на охоту и рыбалку.

*

— Тут недалеко мой кузен живёт, он фермер, — сказал Гарри, когда они въехали в штат Нью-Йорк. — Я… Короче, ты нормальный парень, Стив. И меня спас. А Джо лишняя пара рук… о, и лап твоей прекрасной леди, конечно же, тоже пригодятся. Ну и вопросов он задавать не будет… У меня… в общем, у меня только пятьсот долларов наличными, но ты можешь забрать машину в счёт долга. Сойдёт?

«Ну и что делать?» — покосился на Фырх’муан-мраа её котёнок.

«Соглашайся… Поживём на ферме», — путешествие показало, что её детёнышу стоит больше общаться с людьми. К тому же, тот сказал, что начал восстанавливать утерянные воспоминания, а это было хорошо. Берлин может пока остаться запасным планом, да и спешить было некуда.

Комментарий к Глава 3. Мягкие лапки, а в лапках — цап-царапки

Коллаж к главе https://vk.com/photo-119634594_457245316

========== Глава 4. Украденная кошкой сардинка не возвратится на тарелку в любом случае ==========

За редким исключением Барх планировал свои миссии сам, но ещё ни одна не вызывала столько запретных эмоций и воспоминаний, которые могли привести к сбою и провалу. Впрочем, память постепенно возвращалась, а картины прошлого не вызывали дестабилизации или особой боли. У него была цель: защитить семью — Фырх-маму, поэтому Барх не мог провалить эту миссию.

Они как раз остановились в мотеле недалеко от фермы кузена Гарри, к которому решили наведаться с утра, как Фырх-мама насторожилась, встопорщив уши.

«Твоя рука… Она стала звучать иначе».

И тогда вспомнилось, что когда-то давно у него уже случались попытки бежать из «Гидры», но его легко находили из-за того что в бионической руке оказался отслеживающий местоположение чип. Не так давно взамен старого установили новый — следующего поколения.

«Это «Гидра». Так они находят меня и всегда возвращают», — накрыла настоящая паника.

«От этой звенящей штуки можно избавиться?»

«Думаю, да. Я помню, как чип устанавливали, а значит его можно вынуть, но у нас нет инструментов. И ещё потребуется техник. Сам я не смогу… Он расположен почти на лопатке».

«Придётся обходиться тем, что есть. Направляй меня», — велела Фырх-мама, и из её рта показалось тонкое щупальце.

Барх сосредоточился, «показывая» воспоминания с установкой чипа, всё, что помнил вплоть до запахов и звуков, ощущения: куда крепилась та микроплата. Он заранее снял съёмную пластину бионической руки, через которую сам мог в экстренных ситуациях наскоро починить руку, приводя её в функциональное состояние, и максимально раскрыл пластины, и, тем не менее, щели были слишком малы, даже чтобы всунуть туда отвёртку. Но мамино щупальце втекло словно вода, легко проникая внутрь и действовало быстро и точно. Чип-маяк всё ещё работал, когда Фырх-мама вытолкнула его и вынула свой щупалец.

«Видел на соседней стоянке мотеля грузовик, который тоже приехал из Невады, — Барх внимательно изучил то, что из него вынули. Модель была стандартной. — Нужно запутать наш след».

Он успел подкинуть чип в нужный грузовик и залёг на крыше, наблюдая. Не прошло и полчаса, как на территорию заехали несколько чёрных внедорожников.

«Там среди других людей Фьюри, — втянула воздух Фырх-мама. — Много железа. И… лекарства».

«Транквилизаторы», — отозвался Барх, вглядываясь в военный отряд, который, видимо, должен был его захватить.

— Сэр, источник сигнала в этом трейлере рефрижератора, — послышался отчёт — отряд захвата расположились как раз неподалёку от них. — Тепловизоры сбоят.

— Окружайте. Не дайте ему уйти, — приказал Фьюри. — Только первым делом стреляйте в кошку.

— Но, сэр… Доза…

— Не спорить. Это лабораторное животное. Транквилизаторы ей не навредят. Я даже не уверен, что они подействуют…

Чёрные тени с оружием наперевес продвинулись к грузовику, который вёз охлажденные коровьи туши.

Барх только ухмыльнулся, когда Фьюри вызвали «самому посмотреть».

— Похоже, он избавился от маяка ещё в Неваде, сэр… Мы его потеряли, сэр.

— Всё равно проверить маршрут следования, — злость и досаду Фьюри можно было учуять и попробовать на язык.

Люди «Гидры» ещё какое-то время помаячили на стоянке, опросили водителя рефрижератора и отбыли восвояси.

*

Джо — кузен Гарри — оказался хмурым светловолосым здоровяком, и совсем не обрадовался родственнику, который прибыл с «довеском».

— От тебя сплошные проблемы! Сколько раз я говорил, что женщины тебя погубят? — бушевал Джо, выслушав краткую историю приключений кузена.

— Да ладно, мне же всегда везёт. Вот и на этот раз как-то выкрутился, — возразил Гарри.

— Не иначе как чудом. И лучше бы тебе это ценить.

Этот обмен репликами и то, что Джо на самом деле не так и сердился, как показывал, а больше радовался тому, что Гарри жив и относительно здоров, что-то напоминало Барху. Серьёзный Джо чем-то цеплял и правильно откликался внутри. К тому же человек первым делом налил молока для Фырх-мамы.

— И как звать твоих новых друзей? — цепко осмотрел их Джо, когда Фырх-мама вежливо полакала из мисочки.

— Это — Стив, и он меня спас, — заявил Гарри. — Ему надо какое-то время перекантоваться. Парень дельный, и в хозяйстве сгодится.

— А это Баст, — Барх представил Фырх-маму.

— Но у неё на ошейнике написано «Гусь», — прищурился Джо.

— Ей не нравится это имя. Всё хочу поменять, но как-то…

Ещё до того как Барх успел представить Фырх-маму, та его предупредила, что её имя слишком сложное для людей, и что из всех её кличек ей нравилась первая — Баст. Тем более, что в случае чего Фьюри будет искать «Гусю».