Выбрать главу

– Дай мне опробовать бандитский наган, – протянул Кейс руку.

Парнишка подал его рукояткой вперед.

– Я вижу, Ют научил тебя хорошим манерам, – заметил Кейс.

– Когда имеешь дело с оружием, манеры имеют значение, – сказал Коннер. – А за столом они только мешают.

Кейс сунул револьвер в кобуру, затем быстро выхватил его и сделал подряд три выстрела, которые слились в один.

Камень на скале словно взорвался.

Коннер снова присвистнул:

– Вот это здорово! Почему ты не спилил прицел и не укоротил ствол у своего револьвера?

– Одна из трех пуль прошла мимо.

– Как так?

– Только две пули попали в камень. Если бы я стоял против троих, то уже превратился бы в решето.

– О! – только и смог произнести Коннер.

– Видишь чурку на валуне чуть правее?

Парнишка кивнул.

– Сунь в кобуру мой револьвер, будешь стрелять по моей команде.

Коннер повиновался и выжидающе посмотрел на Кейса.

– Когда Ют начал обучать тебя стрельбе? – спросил Кейс.

Коннер виновато заморгал, затем сказал:

– Как только оправился от своих ран. У него их было шесть. Он мужик что надо.

– Ты часто приставал к нему с просьбами научить тебя стрелять?

– Нет. Он сказал, что человек, который не умеет владеть оружием, причем владеть в совершенстве, вскоре станет мертвецом. Он видел, как Сара любит меня, и поэтому…

– Стреляй!

Команда последовала неожиданно, но Коннер не промешкал, а мгновенно выхватил из кобуры револьвер и выстрелил.

Деревяшка подпрыгнула и разлетелась на множество осколков.

– Отличный результат, – похвалил Кейс.

– Медленно, – недовольно сказал Коннер.

Кейс пожал плечами:

– Ты достаточно большой, чтобы заполучить чуточку свинца, если дойдет до того. Но лучше стрелять последним, чем первым.

– Я бы предпочел быть и первым, и последним.

Кейс слегка прищурился:

– Этого хотел бы каждый. Но каким бы ты ни был умелым, найдется более ловкий и умелый. Лучшая схватка та, которой удается избежать.

– Ты говоришь прямо как Сара.

– Она женщина удивительно здравого смысла.

– Она все еще относится ко мне как к ребенку, – упрямо сказал Коннер.

– Она воспитала тебя. И требуется время, чтобы изменилось ее отношение к тебе. И твое к ней.

Линия рта Коннера поразительно напоминала линию рта Сары.

«Мне не следовало трогать ее, – подумал Кейс. – А сейчас, когда я ее вкусил, я ни за что не смогу ее забыть. Нет ничего на свете слаще и милее ее. И горячей. Господи, да я до смерти буду вспоминать и ее удивление, и ее страсть. Это невозможно забыть».

Кейс услышал, что Коннер перезаряжает револьвер, и вспомнил, что находится здесь для того, чтобы научить любимого младшего брата Сары, как можно выжить в этой дикой стране.

– Ют прав, – сказал Кейс. – Твоя сестра уверена, что солнце встает и заходит в тебе одном.

Коннер внезапно вскинул голову. Вечерние лучи солнца упали ему на лицо, и его темно-зеленые глаза на мгновение вспыхнули.

– Я умру за нее, – ровным голосом сказал он.

Кейс в этом нисколько не сомневался.

– Для нее будет лучше, если ты останешься жив.

– Это входит и в мои планы.

– Великолепно. Это означает, что ты не станешь возражать, если я попрошу тебя сходить и принести третий револьвер. Тот, который не подпилен и не укорочен.

На мгновение парнишка замешкался, и можно было предположить, что он собирается что-то возразить. Однако затем Коннер улыбнулся:

– Ют сказал, что, если ты станешь учить меня, я должен слушаться. – Черная бровь Кейса поднялась в немом вопросе. – Он сказал, что ты единственный человек, который остался живым после схватки с Калпепперами, – пояснил Коннер.

– Я был чертовски близок к тому, чтобы не уйти живым. И поэтому хочу учить тебя не только стрельбе. Я хочу, чтобы ты все знал о Калпепперах. Об их мерзких трюках и приемах, начиная от засад и кончая продажей заложников команчам.

– Ты давно знаешь Калпепперов?

– Я и мой брат – мы оба охотимся за ними с момента окончания войны.

Коннер хотел было спросить о причине, но, заглянув в глаза Кейса, решил, что лучше не делать этого. Он задал другой вопрос:

– Скольких ты уложил?

– Пока недостаточно.

Других вопросов Коннер задавать не стал.

Глава 17

– Может, ты отнесешь ему жратву? – спросила Лола.

Сара посмотрела на хлеб и жаркое из оленины, которые протягивала ей женщина, лихорадочно пытаясь найти причину для отказа.

Кейс стоял на вахте.

Один.

В последние три дня Сара преуспела в том, чтобы ни разу не оказаться наедине с ним. Два дня назад она даже на поиски серебра отправилась одна.

У нее заполыхали уши, когда она вспомнила, как Кейс на это отреагировал.

«Быть упрямой – это одно дело. Быть круглой дурой – совсем другое. В следующий раз, если ты отправишься за серебром одна, я пойду по твоему следу и привезу назад, привязав к своему седлу».

После этого она не выезжала одна на поиски сокровищ. Как и не просила Кейса, чтобы он сопровождал ее. При одном воспоминании о том, что с ней случилось три дня назад, ее бросало то в жар, то в холод.

– У меня пропала коза, – объяснила Лола. – Маленькая черно-белая козочка с такой тонкой шерстью.

Сара тотчас же забыла про все свои переживания.

– А когда она ушла?

– Ее не оказалось в стаде, когда Призрак пригнал всех домой.

– Ладно, я отнесу Кейсу ужин. А ты ищи свою козу. Она же просто украшение стада.

Лола улыбнулась беззубой улыбкой и отправилась на поиски.

– Но если Кейс станет рычать, что я пришла к нему одна, я напущу на него тебя! – крикнула Сара ей вслед.

Лола засмеялась.

Сара не стала седлать мустанга для поездки на вахту. Быстрее было дойти туда пешком.

Когда Сара подходила к месту, где мужчины несли вахту, солнце склонялось к горизонту. Как всегда, тишина и безмятежный покой умиротворяюще подействовали на ее душу. Сара остановилась и некоторое время любовалась затененными каньонами, освещенными солнцем скалами, долинами и склонами.

Простые и скромные пейзажи этого сурового края казались ей милее и красивее зеленых холмов и перелесков. Богатство красок пустыни, таинственная песнь студеного ветра, простор и необозримость пейзажа грели ей душу и настраивали на возвышенный лад.

Неподалеку над утесами, которые опоясывали долину Лост-Ривер, в восходящих потоках воздуха парил сокол. Полет его выглядел мощным и стремительным, и в то же время казалось, что он не прилагает никаких усилий.

Улыбаясь, Сара прикрыла глаза, наслаждаясь покоем и тишиной.

Прищурившись, словно его мучила боль, Кейс из-за кустов наблюдал за Сарой. Ему понадобилась вся сила воли, чтобы в этот момент не выйти из своего укрытия и не взять ее тут же, на месте.

Зачем она пришла сюда? В течение последних трех дней она делала все возможное, чтобы избежать его.

Может быть, она знает, что беременна?

При этой мысли у него защемило сердце.

– Что ты здесь делаешь? – спросил Кейс.

Даже ему самому голос показался хриплым.

Сара резко повернулась и уставилась на него так, словно перед ней оказался дикий зверь.

Или кто-то из Калпепперов.

– Лола пошла искать потерявшуюся козу, – объяснила Сара. – Она попросила меня принести тебе ужин. Коннер и Ют спят.

Ну что ж, вот и ответ на вопрос, с сарказмом подумал Кейс. Пришла сюда потому, что больше некому было прийти.

– Спасибо, – глухо выдавил он.

– Не за что.

Кейс состроил гримасу.

– Не надо обращаться со мной как с незнакомцем, – напрямик сказал он. – Мы кое-что знаем друг о друге.

Лицо у Сары вспыхнуло, затем побледнело.

– Ты где будешь ужинать? – деловым тоном спросила она.

– Хорошо, что не швырнула ужин мне в лицо.

Сара лишь сейчас поняла, что держит тарелку таким образом, будто собирается запустить ею в Кейса, как только он подойдет поближе.