Выбрать главу

– Кто-то должен очистить это змеиное гнездо, – сказал он.

– Пустая трата времени, – возразила Сара. – Спугнешь одних змей, появятся другие.

– Некоторые змеи гораздо хуже других.

– Калпепперы?

– Их не спугнешь. Им надо отрубить головы и закопать под скалой.

Холодок пронизал Сару. В этот момент Хантер был очень похож на Кейса.

Она испытала облегчение, когда вернулся Морган с джутовым мешочком, в котором находился кофе в зернах, и ручной мельницей. Вскоре комнату наполнил пьянящий аромат кофе, который через щели просочился и наружу.

Кейс и Ют появились очень быстро. Сара отметила, что Кейс только что помылся.

– Надеюсь, вы принесли свои чашки? – спросила Сара.

Каждый из мужчин подставил собственную оловянную кружку. Сара разлила кофе и ткнула пальцем в хлеб.

– Хлеб готов, но может еще обжечь пальцы.

Ют положил в тарелку бобы, взял хлеб и присел на корточки возле огня. Ему редко приходилось пользоваться стулом или столом, поэтому для него не составляло труда есть в таком положении.

Кейс не сразу заметил, что Сара не пьет кофе.

– Разве ты не любишь кофе? – спросил он.

– Люблю, но Коннер взял кружку с собой на вахту, – объяснила она.

Хантер и Морган поняли, что Сара отдала им свои кружки и лишней у нее нет. Оба встали и протянули ей кружки.

– Садитесь, – сказал Кейс. – Она может воспользоваться моей.

Поколебавшись, Хантер и Морган снова сели за стол.

Сара положила на тарелку бобов и подала ее Кейсу.

– Полагаю, Коннер и тарелку взял с собой, – высказал догадку Кейс.

– Да. С едой до самого верха, – подтвердила Сара.

– Тогда мы поделимся.

Он без предупреждения взял ложку бобов и поднес к ее рту. Застигнутая врасплох, Сара без возражений стала жевать бобы. Но затем сообразила, что съедает его завтрак, и запротестовала.

– Где твои манеры? – сказал Кейс. – Нельзя разговаривать с набитым ртом.

Морган многозначительно кашлянул.

Хантер внимательно посмотрел на брата.

Кейс этого не заметил. Он был занят кормлением Сары. Едва она открывала рот, чтобы что-то сказать, как он заталкивал ей новую порцию еды. И лишь когда Сара плотно сжала губы, стал есть сам.

– Выпей кофе, – сказал Кейс. – Или ты хочешь, чтобы я поил тебя, как птенца, с ложечки?

Сара нервно облизала губы. Она заметила, как он щурил глаза, когда смотрел на ее язык, и это взволновало ее.

– Не думаю, что это хорошая идея. Я могу обжечь небо, – возразила Сара.

– Или что-то другое, – сказал Кейс так тихо, чтобы это никому, кроме них, не было слышно.

Затем воцарилась тишина, нарушаемая царапаньем ложек по тарелкам.

Когда все было съедено, Хантер встал из-за стола и удовлетворенно вздохнул.

– Не ел таких вкусных бобов с того времени, как покинул Техас, – проговорил он.

– Это благодаря маленьким перчикам, – объяснила Сара. – Ют приучил меня к ним.

– Мне нужно найти их семена для Элиссы.

– Я дам тебе, – пообещал Ют.

– Моей жене это очень понравится. Она все растеряла, когда налетели бандиты. И теперь мы ищем разные семена и отростки.

– У нас есть патиссоны, картофель, бобы, кукуруза и семена зелени, – сказала Сара. – Так что милости просим. Можем поделиться также льняным семенем или яйцами, из которых выводятся цыплята.

– Тем более с учетом того, как их собирает Коннер, – заметил Кейс.

– Мой брат терпеть не может эту работу, – пояснила Сара.

– Я займусь этим, – сказал Кейс. – Построю курятник сразу же после хижины.

Хантер удивленно посмотрел на брата:

– Ты что, собираешься здесь поселиться?

– Да. Эта земля… – Поколебавшись, Кейс пожал плечами. – Эта земля влечет меня.

Хантер бросил взгляд на Сару. Та выгребала из горшка бобы.

– В таком случае мы должны раз и навсегда позаботиться о Калпепперах, – спокойно сказал Хантер.

– Аминь, – вступил в разговор Морган. – Очень уж долгая дорога сюда, чтобы ездить всякий раз, когда докатится какой-нибудь слух про Калпепперов.

– Они хорошо окопались? – спросил Хантер брата.

– Они ленивы, – ответил Кейс. – Большинство из них живут в домишках из прутьев, которые и от пули не защитят. – А Эб?

– Он и двое его братьев обретаются в пещере в скале каньона.

– Она простреливается?

– Из одной точки, которая охраняется.

– А выкурить их можно оттуда?

Кейс пожал плечами:

– Наверно. Но я бы не хотел быть тем, кто это должен делать.

– Как насчет воды? – продолжал расспрашивать Хантер.

– Само название Спринг-Каньон говорит о том, что вода здесь есть круглый год.

– А припасы и патроны?

– Хватит на долгую зиму или на короткую войну.

– Какие слабые места?

Ют бросил одобрительный взгляд на Хантера.

– Отсутствие дисциплины, – не задумываясь, сказал Кейс. – Они устраивают самодеятельные набеги на высокогорные ранчо.

– Кто-то из бандитов был убит?

Кейс вопросительно посмотрел на Юта.

Ют покачал головой и пробурчал:

– Эти ковбои не могут и рыбу в бочке подстрелить.

– Они ведут наблюдение за ранчо?

Кейс и Ют дружно кивнули.

Хантер бросил взгляд на Сару, которая все еще возилась с горшком.

– Это только одна причина их интереса, – сказал Кейс. – Вторая – испанское серебро.

– До меня доходили слухи о сокровищах, – подключился Морган.

– Вот и до Калпепперов с Моуди тоже, – объяснил Кейс. – И те и другие ищут серебро.

Сара оторвалась от горшка.

– Они не найдут его, – заявила она.

– Почему вы так уверены? – заинтересовался Хантер.

– Я много думала об этом.

Кейс повернулся и пристально посмотрел на Сару.

– И что же?

– Они ищут его не в том месте.

– Почему ты так считаешь?

– Я же сказала, что много думала об этом.

– Объясни толком.

– Я не скажу ни слова до тех пор, пока не проверю сама, – решительно заявила она.

– Ты думаешь, что я его украду? – напряженным голосом спросил Кейс.

Сара ошеломленно уставилась на него:

– Глудее ничего не придумаешь! Конечно же, я так не думаю! Более того, не думаю, что его украдет твой брат, или Ют, или Лола, или несчастные куры!

Подняв бровь, Кейс ждал.

– Я не могу больше ждать! – добавила она. – Если я не смогу искать серебро, не сможет никто!

– Это небезопасно для…

– …для кого угодно! Однако мне надоело быть пленницей в собственном доме!

Повисла напряженная тишина. Затем Кейс, чертыхнувшись себе под нос, посмотрел на Хантера.

Брат лишь улыбнулся.

Кейс снова повернулся к Саре. Его взгляд был холоднее зимы.

– Где ты хочешь начать поиски? – спросил он.

– Я скажу тебе, когда мы окажемся на месте.

– Из всех упрямых…

– Кажется, ты будешь занят, – перебил брата Хантер, – Морган и я разделим твои вахты между собой.

Кейс попробовал было возразить.

– Быть под чьим-нибудь присмотром за пределами хижины для Сары даже безопаснее, – добавил Хантер.

– Но ведь… – начал было Кейс.

– И вообще, – продолжал Хантер, – она могла бы затемно выбираться из хижины и спать в зарослях под охраной. Хижина может вспыхнуть, как факел.

Кейс молча выслушал брата.

– У нас четверо мужчин для ее постоянной охраны, – сказал Хантер. – Если не можешь этого сделать ты, это сделает один из нас.

– Мог бы Коннер, – сказала Сара.

– Нет! – в один голос воскликнули Ют и Кейс.

– У Коннера нет достаточной практики, – пояснил Кейс.

Ют кивнул:

– Хороший мальчишка, но ему надо подучиться.

– Я не хочу подвергать опасности Коннера, – сказала Сара. – Я вообще никого не хочу подвергать опасности, и поэтому…

– Я присмотрю за Сарой, – перебил ее Кейс, – за исключением того времени, когда понадоблюсь вам для разведки Спринг-Каньона.

– Я неплохо хожу по следу, – проговорил Морган, не обращаясь ни к кому конкретно.

Ют заулыбался: