– Позволь мне поговорить с Эбом, – сказал он.
Поколебавшись, она кивнула.
– Не стой на виду, – добавил он. – Эб может… повести себя, неразумно, если рядом окажется женщина или ребенок.
– Ха, неразумно, – нервно засмеялась Сара. – Это все равно что назвать ад довольно теплым местом.
– Я расположусь так, чтобы ты не могла, стреляя в Эба, попасть в меня.
– Стань поближе, чтобы я могла слышать.
Это была не просьба. Он понимал, что ему придется именно так и сделать, иначе она последует за ним.
Кейс не винил ее за это. Если бы в руках бандита сейчас была шляпа Хантера, Кейс поступил бы точно так же. Он бросился по кустам к тому месту, где Эб должен был ближе всего подойти к хижине. На ходу взвел курки дробовика.
Эб даже не пытался прятаться. Он нагло ехал по дороге, держа перед собой, словно щит, шляпу Коннера.
Это и в самом деле был щит.
Никто не тронет Эба до тех пор, пока неизвестна судьба Коннера.
Ничего не меняется, мрачно подумал Кейс. Будь то мир или война, а стервятники настигнут Калпепперов.
Коннер не первый их заложник.
Но Бог даст, он станет последним.
– Ты подъехал достаточно близко, – сказал Кейс. – Говори, какое у тебя дело.
Эб не спеша остановил мула. Его глаза забегали вокруг. Он не видел человека, которому принадлежал голос.
– Ты не очень гостеприимный, – сказал Эб. Он медленно вытащил из кармана плитку табака, откусил от нее кусок и стал жевать.
Кейс ждал.
Когда Эб разжевал табак, он понял, что Кейс не собирается начинать разговор или предпринимать какие-нибудь легкомысленные шаги.
– Ладно, – сказал Эб. – Ее брат у меня. Я хочу ее серебро. В обмен за брата.
– Почему ты решил, что у миссис Кеннеди есть серебро?
– Мы следовали за вами. Рылись в ямах, которые вы копали. Пусто. – Эб смачно выплюнул жвачку. – Прошлый раз я шел по вашему следу. Следы были глубокие. Вы взяли сокровище.
Кейса не удивили слова Эба. Едва увидев шляпу Коннера, он сразу предположил, что именно серебра и потребует бандит.
– Мы даем тебе серебро, получаем живым и невредимым Коннера, и все твои сукины сыны убираются в Калифорнию. Идет? – ровным тоном проговорил Кейс.
По кустам прошелестел ветер. Ничто другое не нарушало тишину.
– Пусть она принесет серебро, – наконец сказал Эб.
– Нет.
Снова повисла тишина, нарушаемая лишь порывами ветра.
– Считай, что парень покойник, – спокойным тоном произнес Эб.
– Умрет он – умрешь ты.
– Нет! – выкрикнула Сара из кустов. – Я принесу тебе серебро!
Кейс отчаянно выругался.
– Серебро принесу я, или мы не договоримся, – твердо заявил Кейс.
– Почему ты думаешь, что ты мне симпатичнее, чем маленькая девчонка? – съехидничал Эб.
– Я один из техасцев, которые тебя беспокоят.
Очевидно, на бандита эта фраза произвела серьезное впечатление, ибо возникла весьма продолжительная пауза.
– Из какой части Техаса? – спросил он наконец.
– Из Хэвн-Вэлли.
Эб крякнул, и его лицо еще больше вытянулось.
– Так и думал, – проговорил он. – А ты не покажешься? Похоже, я слышал раньше твой голос.
– Так оно и есть. Ты думал, что я работаю на тебя в Руби-Маунтинз.
Тощий мул подпрыгнул, словно его укололи иглой.
– Ты расправился с моими братьями! – завопил Эб.
– Я убил их, – возразил Кейс. – Есть некоторая разница.
– Смерть есть смерть.
– Твои братья – мужчины, они были вооружены. У них был шанс. А вот ты нашим детям и женщинам шанса на спасение не дал.
Эб посмотрел в ту сторону, где в кустах пряталась Сара.
– Он поможет тебе поднести серебро, – сказал Эб Саре. – Принесете на заре в наш лагерь.
– Она останется здесь, – твердо заявил Кейс.
– Ее выбор. – Эб ухмыльнулся и сплюнул. – Только думаю, что девчонка хочет видеть своего братца живым.
– Я пойду! – крикнула Сара.
Кейс так не думал, но ничего не сказал.
– На заре, – добавил Эб.
Он резко развернул мула.
– Эб! – негромка окликнул его Кейс.
Это было сказано таким тоном, что бандит застыл на месте. Мул и Эб настороженно обернулись.
– Если тронешь Коннера, – сказал Кейс, – все, что ты сделаешь с ним, будет сделано с тобой. А потом мы тебя повесим.
Глава 23
– Проклятие, женщина, ты способна выслушать мои доводы? – громко спросил Кейс.
– Говори разумные вещи – и я стану слушать! – парировала Сара.
– Оставайся дома!
– Чтобы убили Коннера? Если ты это считаешь разумным доводом, то удивляюсь, как тебя еще слушает твоя лошадь!
Юта, Моргана и Хантера в хижине не было, но это не означало, что они не слышали разговора. Они переминались с ноги на ногу неподалеку от хижины, стараясь не вслушиваться в слова мужчины и женщины, которые, стоя в двух шагах друг от друга, кричали так, будто их разделял не один десяток ярдов.
Лола хмыкала, продолжая чесать шерсть, которую она настригла с черно-белой козы.
– Ставлю десять долларов за то, что она пойдет, – не обращаясь ни к кому конкретно, сказала она.
Ют покачал головой, отказываясь принять пари.
– Как, ребята? – повернулась она к другим мужчинам.
Морган и Хантер переглянулись. Никто из них не счел возможным принять ее предложение.
Лола выплюнула табачную жвачку, хихикнула и вернулась к своему занятию. Корзина на ее коленях быстро заполнялась чистой, вычесанной шерстью.
– Этот парень нашел себе пару, – через некоторое время нарушила Молчание Лола. – Он просто еще не понимает этого. Но он поймет.
– Война изменила Кейса, – негромко сказал Хантер. – Холод вместо жара… Молчание вместо смеха… Ты видела когда-нибудь улыбку на его лице?
Подумав, Лола покачала головой.
– У некоторых людей вообще нет чувства юмора, – добавила она.
Хантер печально улыбнулся:
– У Кейса было озорства столько, что хватило бы на дюжину молодых щенков. Война вытравила все это из него.
– Она идет в Спринт-Каньон, – сообщила Лола.
– Ют мог бы задержать ее здесь, – сказал Морган.
Улыбка у старого бродяги получилась даже более печальной, чем у Хантера. Он покачал головой.
– Ладно. Это сделаю я, – вызвался Морган.
Ют чуть-чуть подумал, затем снова покачал головой.
– Я буду с тобой драться, – заявил он.
– Господи! – пробормотал Хантер. – С какой стати?
– Она что-то хочет. Я сделаю это для нее.
Лола перестала чесать шерсть и посмотрела блестящими черными глазами на Хантера.
– Не трать попусту время. Если речь идет об этой девушке, то Юту ничего не втолкуешь. Тут он совершенно чокнутый. Лучше подумай, как его использовать для того, чтобы сохранить ей жизнь.
– У меня есть идея на этот счет, – заявил Хантер. – Если Эб думает, что серебра принесет Capa, пусть так думает.
Морган посмотрел на Хантера, затем бросил взгляд на низкорослого, худощавого бродягу и широко улыбнулся.
До Юта это дошло чуть позже. Глаза у него округлились, а затем он рассмеялся.
Лола снова сплюнула жвачку.
– А я думала, сколько времени понадобится мужчинам, чтобы додуматься до простой вещи, – сказала она.
– Ты сделаешь это? – прямо спросил Юта Хантер. – Или будешь драться с нами?
– Я сделаю это, если она позволит.
Хантер насторожился, услышав, что в хижине установилась тишина.
– Как вы считаете, брат образумил Сару? – спросил он.
Лола фыркнула:
– Мужики, в вас самих не больно много ума. Эта девчонка покруче, чем кажется на первый взгляд.
Серые глаза Хантера осветились улыбкой. Он удивленно посмотрел на Лолу и приподнял шляпу в знак согласия.
– Я обнаружил, что некоторые женщины и в самом деле гораздо сильнее, чем они кажутся, – сказал он.
– Этому он научился на примере жены, – хитро улыбаясь, сказал Морган.
– Наука была нелегкой для нас обоих, – признался Хантер.
Лола сплюнула и отставила корзину с начесанной шерстью.
– Когда легко, это ничего не стоит, – вставая, сказала она. – С Сарой нелегко.