Выбрать главу

— Сторих го, идиоте! Не се интересува от императрицата. Ще избие всички ни! — изкрещя Мерик Мариус.

Пламъците се разпростряха бързо. Ройс отиде за още масло, за да разшири огъня. Външността на склада лумна, огнените стени се издигнаха нагоре. Ройс отстъпи назад и загледа как постройката гори. Чувстваше горещината върху лицето си.

Отвътре долитаха гласове, борещи се да бъдат чути над пукота на огъня. Ройс зачака, гледайки как четирилистният знак изгаря.

Не след дълго първият мъж скочи от втория етаж. Приземи се сносно, ала Ройс моментално се нахвърли отгоре му. Пламъците проблеснаха върху Алвърстоун. Мъжът изкрещя, но Ройс не бързаше. Преряза сухожилията в краката му, така че онзи да не си тръгне преждевременно. Сетне се настани на гърдите му и започна да реже пръстите му. Отдавна не бе разпарчетосвал някого с кинжала си. Удивляваше се колко чисто бялото острие разрязваше хрущяли и дори кости. Забелязвайки нов скачащ, остави първия да кърви. Този летеше от третия етаж. Приземи се с лошо костеливо пропукване.

— Не! — викна мъжът, опитвайки се да пролази надалеч. Ройс отново се прояви като бавен и методичен. Падналият виеше с всяко прорязване. Когато мъжът застина, Ройс извади сърцето му. Изправи се, подгизнал от кръв, оцапала дясната му ръка чак до лакътя, и хвърли органа през прозореца, от който безсърдечният бе скочил.

— Ти си наред, Салдур — подигра се той. — Нямам търпение да видя дали действително имаш такова.

Отговор не последва.

С периферното си зрение Ройс зърна тъмна фигура да се движи край задната част на склада. Мерик бе едва забележим в танцуващите сенки. Ройс предположи, че той планира да се скрие под моста, където гилдичарите причакваха жертви. Остави Салдур да изгори. Огънят вече бе обгърнал изцяло втория етаж. Бе само въпрос на време. Единственият изход за регента щеше да е да скочи, а мъж на неговата възраст нямаше да се справи добре в скок от третия етаж на замръзналата земя.

Ройс се впусна след Мерик, който изостави прикриването, за да се втурне с всички сили. Ройс бързо стопи разстоянието помежду им. Мерик се отказа по средата на моста. Обърна се, изтеглил кинжал, с плувнало в саждива пот лице.

— Не съм я убил — викна той.

Ройс не отговори. Бързо преодоля оставащото разстояние и атакува. Белият кинжал се стрелна като змия. Мерик избегна първия замах, но обратният удар посече гръдта му.

— Чуй ме — каза Мерик, все още отстъпвайки назад. — Защо ми е да я убивам? Познаваш ме! Нима мислиш, че не знаех, че тя беше моята застраховка? Някога виждал ли си ме да правя нещо толкова глупаво? Просто се запитай — защо ми е да правя подобно нещо? Какво ще спечеля? Мисли, Ройс, мисли. Каква причина бих имал да я убивам?

— Същата, заради която ще те убия — мъст.

Ройс нанесе удар. Мерик се опита да отскочи, но бе прекалено бавен. Щеше да умре незабавно, ако Ройс се бе прицелил в сърцето или гърлото. Вместо това Алвърстоун потъна в дясното му рамо.

Раната бе дълбока и Мерик изтърва оръжието си.

— В това няма логика! — изпищя Мерик. — Няма нищо общо с Джейд. Ако исках отмъщение, щях да съм те убил преди години. Исках само Салдур и императрицата. Нямаше да я нараня. Бяхме се помирили, Ройс. Сериозно предлагах да заработим заедно отново. Не сме врагове. Не прави същата грешка като мен. Ти беше подлъган, когато уби Джейд, но аз не можех да разбера това — не исках. Сега някой ми причинява същото. Изигран съм, не виждаш ли? Точно както и ти. Използвай мозъка си. Ако имах лък, щях ли да те оставя да подпалиш склада? Не бях аз. Беше някой друг.

Ройс театрално се огледа.

— Странно, не виждам други.

Скочи отново. Мерик отстъпи и петата му докосна перилата на моста.

— Няма вече място.

— По дяволите, Ройс, трябва да ми повярваш. Никога не бих убил Гуен. Кълна ти се, не бях аз!

— Вярвам ти — каза Ройс. — Просто не ми пука.

Заби Алвърстоун в гърдите на Мерик.

Мариус се олюля. Ръцете му намериха единственото нещо, което можеше да сграбчи, и двамата с Ройс паднаха през ръба.

* * *

Ейдриън не изчака останалите. Веднага пришпори коня си и се понесе към реката. Злонамерен се хлъзна по снега и едва не падна, когато сви край ъгъла пред Лангдънския мост. Складът в другия му край гореше като гигантска факла. Уличните лампи около него бяха угаснали. Железните лебеди от тази страна на моста сияеха в оранжево, хвърляйки трептящи сенки — тънки, мрачни, танцуващи копия, потъващи в снега.

Ейдриън я видя да лежи до ръба на моста.