Выбрать главу

— Не дрыгайся, ты сейчас уже высохнешь.

Пока папа сидел в тюрьме, правило было — не встречаться с одним жеребцом три ночи. Одна ночь — как пукнул и забыл, две — уже тянет, а если вместе пролежишь три ночи — больно, и чтоб утишить боль, настанет и четвертая, и пятая, и без счета ночей. Вкладываешь душу, мечты плетешь, а впереди только мука. Сердце же мечты считает мыслями.

Ри зашла в мамину комнату, щелкнула выключателем. Стены еще с Бабулиных времен — в розовых обоях. Там стоит красивый кленовый комод с завитушками и зеркалом, раньше оно было тети Бернадетты, пока внезапный паводок не застал ее на низком мосту — кто знает, зачем она там околачивалась, — и тело потоп тот так и не вернул. Трудно не замечать отблесков ее лица с тех пор — и в ручье, и в зеркале. Над кроватью висит пыльный кособокий портрет дяди Джека — он пережил Кхесань[3] и четыре брака, а потом умер на роликовом катке — носом вдохнул что-то не то. У кровати латунные части — толстые желтые трубки в голове и ногах, а покрывало красное, и Ри как-то медленным потным утром застала на нем маму с Белявым Милтоном, они как раз Сынка делали. Мама уже начала тогда немного сдавать рассудком — кинула в Ри пепельницей, закричала: «Врешь ты! Врешь! Никогда такого быть не могло!»

— Не могу твою косметику найти, мам. Я тебе лицо в другой раз украшу.

Мама качалась в тепле у буржуйки, трогая волосы руками, и, похоже, не услышала. Обвела кухню взглядом, уперлась в телевизор, прищурилась поверх сыновних затылков, склонила голову набок:

— Интересно, где он такие латы взял?

~~~

Койоты выли и после рассвета — с дальних скал и хребтов выли, по всей долине до конца разъезженного проселка, где останавливался школьный автобус. Ри, Сынок и Гарольд стояли на обочине окружного шоссе, которое вело куда угодно, у белых дамб, навороченных из сгребенного с дороги снега. Утро было ясное, но от мороза кости трещали, — может, погода ночью помешала койотам сделать то, что надо, и пришлось днем продолжать. Дикие напевные взвизги и стоны под солнцем, которое ничего не согревало. Ри держала мальчишек поближе друг к другу, смотрела, как дыхание рвется у них изо ртов, будто те облачка, что в комиксах несли в себе слова мысли. Тучка Гарольда могла бы сказать: «Надеюсь, они не слишком едят людей». А Сынка: «У нас еще тот сироп остался?»

До школы Джанкшн было шесть миль — рядом с главной трассой, которая шла в Вест-Тейбл. Автобус туда ходил как бы большой, только укороченный, хоть и не наполовину. Весь желтый, с черными предупредительными надписями спереди и сзади, каждый день он возил десяток-полтора детишек. Останавливался у проселков, тощих каменных дорожек, возле определенных полян, среди деревьев. Многие дети между собой приходились какой-то невнятной родней, но это не мешало им буянить, обзываться и прочее. Пару раз в неделю поездка в автобусе вроде бы выходила из-под контроля, и мистер Игэн тормозил на обочине и кого-нибудь шлепал.

Гарольд сказал:

— Может, им надо еды дать?

— Этим койотам? Не. Нафиг надо. Маловероятно, чтоб они тебя сожрали.

— А дадим еды, так и вовсе не слопают.

Сынок сказал:

— Да пристрелить их. Как придут вынюхивать — сразу между глаз им залепить.

— Но они ж на собак похожи, — сказал Гарольд. — Собаки — они, по-моему, нормальные, даже когда голодные.

Ри сказала:

— Если еду выставить, они только ближе подойдут. Вот так они сами под пулю и лезут, Гарольд. Не надо им выставлять никакой жратвы. Вроде бы хорошо им делаешь, а на самом деле — нет. Ты их только под выстрел подманиваешь, вот и все.

— Но слышно же, какие они голодные.

Над горизонтом дальнего хребта возник автобус, покатился к ним — быстрее по расчищенному асфальту, чем казалось безопасно. Мистер Игэн остановился возле них, открыл дверь, сказал:

вернуться

3

Имеется в виду осада американской базы Кхесань, самое долгое сражение войны во Вьетнаме, длившееся с 21 января по 9 июля 1968 г.

полную версию книги