Выбрать главу

— Посмотрите! Здесь есть даже настоящие кровати и сундуки!

Дэниэл усмехнулся и обнял ее. Флетч спросил:

— Друзья, я могу остаться в одной из этих комнат? Или мне лучше подыскать другое место для ночлега?

— Мог бы и не спрашивать, — обиженно пробурчала Мэйда. — Конечно, живи с нами!

Дэниэл громко рассмеялся и хлопнул Флетча по спине так, что тот едва удержался на ногах.

— Наш дом — твой дом. Запомни это, друг, и никогда больше не задавай глупых вопросов.

— Ладно, хватит разговоров: пора заняться делом и привести этот дворец в порядок, — скомандовала Мэйда, и друзья принялись за уборку.

Пока Дэниэл разжигал полуразвалившийся очаг, его невеста взяла в руки метлу и стала сбивать скопившуюся в углах паутину. Флетч отыскал помятое ведро и пошел к колодцу за водой.

Когда солнце уже почти скрылось за горизонтом и взмокший от быстрой ходьбы паренек принес им продукты, обе комнаты блестели от чистоты. Мэйда валилась с ног от усталости, но переполнявшая ее радость была сильнее, и женщина принялась готовить ужин, тихонько напевая какую-то веселую мелодию.

В ту ночь все трое заснули сразу же, как только их головы коснулись подушек. Дорога, уборка и переживания отняли у них все силы…

Глава 5

Лора искупала Жоли, одела и положила в люльку. Выглянув в окошко, она увидела Тэйлора, идущего к хижине. Интересно, что он забыл на этот раз? Отец стал таким рассеянным: всегда что-нибудь забывает.

Лора хотела уже поддразнить Тейлора, когда тот вошел, но осеклась, увидев смущение на его лице.

— У тебя неприятности? Ты выглядишь расстроенным.

— Я действительно расстроен, — Тейлор выдвинул из-за стола стул и уселся на него. — Илиша только что сказал мне, что вчера в Биг Пайн вернулся Флетч. С ним прибыли мужчина и женщина. И вместо того чтобы прийти с ними сюда, мой сын поселился в старой хижине Сэма Крона. И еще Илиша заметил, что Флетч был вне себя, когда узнал о нашем браке, хотя старался никак это не показывать.

Вначале из всего сказанного Лора поняла только одно: Флетч вернулся. Это настолько ее взволновало и обрадовало, что остальное она пропустила мимо ушей. Ей хотелось смеяться и кружиться по комнате от радости, однако она сдержалась, поскольку почувствовала, что вести, которые принес Тейлор, вскоре должны ее опечалить. Когда волнение немного улеглось, до Лоры, наконец, дошел смысл сказанного. Флетч не желает их видеть. И даже предпочел родному дому какую-то заброшенную хижину. Что ж, его поведение ее нисколько не удивило. Он с детства был норовист, рубил все сплеча. А тут сразу такая новость: отец женился на сестре. Конечно, это его разозлило. Причем (Лора хорошо понимала это), Флетч был взбешен скорее ее поведением. Ведь насильно под венец ее никто не тащил. Значит, сама согласилась. Значит, по доброй воле вышла за отца после ночи, проведенной с сыном.

Лора села напротив Тейлора.

— Наш брак шокировал его. Дай ему время привыкнуть к этой новости. В конце концов он смирится с нашим положением и вернется, — Лора успокаивала отца, сама не веря ни одному своему слову. Флетч ни за что не вернется домой, пока здесь будет жить она.

— Ты действительно так считаешь? — Тейлор с надеждой посмотрел на дочь. — Ведь мы за всю жизнь не сказали с ним друг другу ни одного грубого слова!

Лора подошла к отцу и обняла его за плечи. Ее сердце переполняла нежность к нему. И острая боль, что именно она послужила причиной раздора двух близких ей людей.

— Пойду и постараюсь все объяснить Флетчу, — сказал Тейлор, вставая. — Не бойся, он никому не расскажет об этом.

Лора кивнула:

— Я знаю, отец. И все же мне кажется, что стоит дать ему хоть пару деньков на обдумывание.

Тейлор отрицательно покачал головой:

— Я не смогу нормально жить, пока не узнаю, как он себя чувствует…

Лора стояла у окна и смотрела вслед отцу, отправившемуся к старой хижине Крона. Узнав все от Тейлора, догадается ли Флетч, что Жоли — его дочь? Или, как другие, будет думать, что отец малышки не имеет к Томасам никакого отношения? Лора задавала себе много вопросов, однако, отойдя от окна, все же поняла, что Тейлор прав, решив все рассказать сыну. По крайней мере, Флетч наверняка будет доволен, узнав, что она не спит с отцом в одной постели…

* * *

Тейлор услышал стук топоров. Потом увидел, что Флетч и человек из Канады рубят дрова.

— Не помочь? — Тейлор с добродушной улыбкой подошел к парням.

Незнакомец прекратил работать и приставил топор к пню. Флетч, бросив быстрый взгляд на отца, сделал вид, что не заметил его присутствия и продолжал усиленно махать топором. Щепки летели во все стороны.