Выбрать главу

— Нет, с ним все в порядке. Несчастье случилось с отцом. Он упал и сломал ногу.

— Это плохо… — было заметно, что известие расстроило Лиса, которому всегда нравился Тейлор. — Ты идешь к Бабочке, поэтому одна?

Лора кивнула. Тогда индеец предложил:

— Я провожу тебя. Ступай за мной.

Женщина не стала объяснять, что сама знает дорогу к хижине Бабочки. Она молча последовала за Огненным Лисом и встала рядом с ним, когда тот постучал в дверь построенного на отшибе жилища.

— Кто там? — раздался голос Бабочки.

— Гости, — ответил Лис, открывая дверь.

Лицо хозяйки побледнело, когда она увидела Лору.

— Что-нибудь с Тейлором? — полушепотом спросила она, сложив на груди руки.

— Ничего страшного, — поспешила успокоить ее Лора. — Тейлор всего лишь упал и сломал ногу.

Бабочка не смогла сдержать вздох облегчения, вырвавшийся из ее груди. К счастью, Тейлор жив, не оставив ее одну в этом мире.

— Присаживайтесь к костру, — пригласила она гостей. — И расскажите все поподробнее. Травма тяжелая? Он очень мучается?

— По мнению друга Флетча, это самый обыкновенный перелом, — начала Лора, усаживаясь перед огнем на шкуру медведя. Лис остался ждать ее у входа. — Отец хочет, чтобы ты ему помогла. Он говорит, что у тебя есть какое-то болеутоляющее средство.

Бабочка живо закивала головой.

— Я и сама хотела бы прийти помочь ему, Но, боюсь, это невозможно, — ее глаза вмиг погрустнели. — А ты? Тебе надо возвращаться к ребенку, а для того, чтобы сварить обезболивающее, потребуется несколько часов.

— Я не буду ждать. Сегодня вечером, когда закроется магазин, ты сама сможешь прийти к отцу и принести все, что нужно, — Лора достала из кармана ключ и протянула его Бабочке. Та не могла поверить своим глазам.

— Это ключ от магазина? Там будет меня ждать Тейлор?

— Да. И ты сможешь приходить к нему туда хоть каждую ночь.

Бабочка взяла ключ, сияя от радости.

— Я приду сегодня вечером. Сразу же, как стемнеет. А пока я угощу тебя чашкой чая на дорожку. И ты расскажешь мне про свои дела. Тейлор говорил, что вернулся Флетч и очень рассердился, узнав о вашем браке.

— Рассердился? — усмехнулась Лора, принимая из рук Бабочки вырезанную из тыквы чашку. — Думаю, точнее будет сказать — озверел. Особенно по отношению ко мне. Он, как и все в поселке, просто уверен, что Жоли — дочь Белтрана, а я лишь использовала отца, чтобы дать девочке его фамилию.

Бабочка недовольно хмыкнула.

— Как будто бы этот Белтран не женился бы на тебе, если б узнал, что ты носишь его ребенка. Да о такой жене, как ты, наверняка мечтают многие! А Флетч просто ревнует, и это не дает ему мыслить здраво.

— Ревнует? — Лора удивилась такому предположению.

— Конечно. Иначе он так не вел бы себя. Видно, он сам хотел заполучить тебя, да не вышло.

Лора вымученно улыбнулась, продолжая удивляться.

— Отец всегда говорил, что ты мудрая женщина. Но, по-моему, сейчас ты ошибаешься. У Флетча была возможность жениться на мне, но он ею почему-то не воспользовался.

Бабочка немного помолчала.

— Время покажет, кто из нас прав.

Лора поспешила перевести разговор на другую тему.

— Чай великолепен, — похвалила она, допивая последний глоток. — Спасибо за угощение. Мне пора, — женщины встали. — Скоро проснется Жоли и захочет кушать.

— Огненный Лис проводит тебя.

— Да я бы и сама дошла — еще ведь светло. А тебе не будет страшно идти одной по лесу, да еще ночью?

— Нет. Я знаю этот лес как свои пять пальцев. К тому же я пойду не одна — захвачу с собой пару собак.

Лора надела куртку и вышла. На улице ее поджидал Огненный Лис. Он повел ее в Биг Пайн самой короткой дорогой. Они шли молча, перекинувшись друг с другом лишь парой незначительных фраз…

* * *

Милли Ховард подошла к заброшенной хижине, где жили Флетч и его друзья, и уверенно постучала в дверь. Она решила помириться с Дэниэлом и Мэйдой. Ей нельзя было ссориться с ними, ведь она хотела приходить в этот дом как можно чаще. «Зря я тогда так завелась, — корила себя девица. — Но и Флетч тоже хорош — мог бы и заступиться…»

Дверь открыл Дэниэл. Узнав гостью, прохладно сказал:

— Флетча нет дома.

Он уже собирался закрыть дверь прямо перед ее носом, как Милли скороговоркой затараторила, боясь, что ее не дослушают:

— Я пришла не к нему. Мне нужно поговорить с тобой и Мэйдой.

Дэниэл презрительно улыбнулся. Он считал, что эта женщина собирается встречаться с Флетчем в их хижине, а разговор с ним и Мэйдой — всего лишь предлог.