Лис кивнул…
Флетч шел немного впереди, протаптывая тропинку, которую уже успело занести снегом. Лора пробиралась следом. Снег продолжал падать. Внезапно поднялся сильный ветер, сбивавший путников с ног и насквозь продувая их одежду. Впереди послышался треск и в нескольких метрах от Томасов упало старое дерево. Снег стал колючим и больно царапал лицо.
Флетч понял, что по такой погоде им не добраться, и стал присматривать укрытие. Наконец он заметил приземистую сосну, под которой вполне можно было переждать буран.
— Иди сюда, — Флетч взял Лору за руку. — Укроемся вон под той сосной.
Лицо Лоры было настолько залеплено снегом, что она уже ничего не видела, продвигаясь за Флетчем на ощупь и спотыкаясь о собак, которых он не отпускал от себя.
Когда путники заползли под дерево, Флетч сделал с трех сторон стены из снега. Потом взял с собой одну из собак и отправился за ветками, чтобы укрепить убежище.
Лоре показалось, что он ушел на целую вечность, хотя не прошло и пятнадцати минут, как он вернулся с целой охапкой лапника.
Флетч развел костер, и они смогли немного отогреться. Потом он разложил на земле ветки и позвал Лору:
— Иди сюда. Постараемся хоть чуть поспать.
Лора колебалась. Однако вскоре сомнения оставили ее, и она поспешно легла на импровизированную кровать, положив голову на грудь Флетча и поджав под себя ноги. Он тут же приобнял ее и прижал к себе. Было темно, и как только Лора окончательно согрелась от костра и тела Флетча, она сразу уснула.
Собаки, привязанные таким образом, чтобы могли двигаться и не замерзнуть, подняли лай. Это означало, что где-то поблизости рыщут волки. Но Флетчу было не до них — все его мысли сосредоточились на Лоре, лежавшей рядом…
Глава 13
К утру погода наладилась. Ветер успокоился, снег перестал падать. Лора проснулась, не понимая, что происходит. Ее куртка была расстегнута, и чья-то рука поглаживала ее грудь. Когда же сон окончательно оставил женщину, она вспомнила, что им с Флетчем пришлось заночевать в лесу. Лора тут же вскочила и освободилась от его настойчивых рук.
— Что ты себе позволяешь?! — гневно воскликнула она.
Флетч подался за ней, вернув ее на место. В его глазах читалось желание близости.
— Не говори, что тебе это не нравится, — он провел указательным пальцем по ее губам.
— Я не хотела! Я спала!
— Не хотела? — Флетч с притворным удивлением поглядел на ее затвердевшие соски, выглядывающие из-под платья. — Смотри, ты хочешь меня даже во сне. Зачем же притворяться?
— Ошибаешься. Ты не вызываешь у меня ни малейшего желания, — Лора села и застегнула куртку. — Я думала о другом мужчине.
— О ком? О Хантере? — Флетч схватил ее за руку как раз в тот момент, когда она собралась встать. — Значит, это он герой твоих сновидений? И ты даже во сне занимаешься с ним любовью?
— Послушай, оставим эти глупые разговоры. Мне холодно, и я хочу поскорее добраться до дома, чтобы увидеть Жоли. И у меня нет ни малейшего желания сидеть здесь, в снегу, и отвечать на твои дурацкие вопросы. О том, что, кстати, тебя совершенно не касается.
Лора освободила руку, собираясь встать. Случайно ее взгляд упал на штаны Флетча, и она обратила внимание на заметно выпирающий бугорок.
— По-моему, тебе срочно надо к Ховард, — усмехнулась она. — Ты плохо выглядишь.
Пока Флетч переваривал ее слова, она спокойно встала, обошла костер и побрела по снегу, завалившему тропинку к дому.
— Постой, любительница пошлых шуток! — закричал Флетч ей вдогонку. — Подожди меня! Волки не поймут твоего юмора!
Он вскочил и побежал вслед за ней. Собаки не отставали от него ни на шаг.
Лора ничего не ответила, но пошла намного медленнее, пока Флетч не догнал ее. Всю дорогу до Биг Пайна они не проронили ни слова…
Илиша только что пришел в магазин по глубокому снегу. И сразу же принялся растапливать печь. За этим занятием его и застали Лора и Флетч, пришедшие к Тейлору. Выглядели они неважно, усталые, замученные, в волосах сосновые иголки, одежда измята.
— Вы попали в пургу? — Илиша внимательно оглядывал их с головы до ног.
— Да, — выдохнул Флетч, последовав за Лорой к печке. — С нами собаки Огненного Лиса. Я привязал их на крыльце. Покорми их, пожалуйста, а потом отпусти — они сами найдут дорогу домой.
Илиша улыбнулся, выставив на всеобщее обозрение свой беззубый рот.
— Вдова Лауден принесла вчера Тейлору горшок с тушеным мясом. Но оно было таким отвратительным, что нам пришлось есть только сыр с печеньем. Может, собаки съедят эту гадость.