Выбрать главу

Флетч пробрался сквозь толпу, окружившую жениха и невесту.

— Поздравляю, — сказал он отцу, широко улыбаясь. — Ты женился на самой хорошенькой женщине во всей округе.

Он крепко обнял Тейлора, а Бабочку поцеловал в щеку, добавив при этом:

— Добро пожаловать в нашу семью.

Новоиспеченная невеста, покраснев, улыбнулась. Однако улыбка недолго была на ее лице. Почти мгновенно посерьезнев, Бабочка спросила:

— Ты нашел следы Лоры?

— К сожалению, нет. Я обыскал весь Детройт, спрашивал у людей, но ее никто там не видел. Скорее всего, она отправилась куда-то еще. Только вот куда?..

Теперь лица молодоженов выглядели печальными и озабоченными. Тейлор решил, что у него нет настроения идти на вечеринку, устроенную в их честь Мэйдой, Джастин и Бертой. Однако Бабочка, взяв его руку в свою, заметила:

— Дорогой, мы не можем так поступить. Ведь друзья старались ради нас — мы не должны их обижать. Я думаю, нам следует пойти на эту вечеринку и постараться выглядеть веселыми и счастливыми. А дома мы еще раз все хорошенько обсудим: где искать Лору и Жоли. И не надо так волноваться — они обязательно вернутся.

— А ты, сынок, придешь на праздник? — спросил Тейлор.

— Ну, конечно, — улыбнулся Флетч. — Я не упущу шанс потанцевать с невестой.

Их разговор прервал Рэд, старый приятель Томаса-младшего, который отозвал его в сторону.

— Какие новости о Лоре? Она в Детройте?

Флетч печально покачал головой:

— Никаких новостей. В Детройте ее нет — это единственное, что удалось выяснить.

— Вчера тебя искал твой друг индеец. Он просил прийти к нему в деревню сразу же, как ты появишься здесь.

— Он узнал что-нибудь о Лоре?! — с надеждой предположил Флетч.

— Нет, — покачал головой Рэд. — Я тоже сразу спросил его об этом. Но он ответил, что хочет видеть тебя совсем по другому делу.

— Хорошо, я схожу к нему. Спасибо, что передал…

* * *

Флетчу очень хотелось побыть на вечеринке. Ведь там собрались его друзья, и женщины наготовили столько вкусной еды. Да и отец ждал его там. Однако стоило Флетчу лишь появиться в дверях таверны, как к нему подскочила Милли Ховард и бесстыдно повисла у него на шее.

— Дорогой, почему тебя так долго не было? Я так соскучилась. Как ты насчет того, чтобы провести эту ночь вместе?

Флетч тщетно пытался избавиться от нее, но Милли вцепилась в него мертвой хваткой.

— Почему ты молчишь, милый? Неужели ты не рад видеть меня? Обними поскорее свою Милли…

Флетч умоляюще посмотрел на стоявшего неподалеку Рэда. Тот понял его взгляд и поспешил прийти не помощь другу. Ему удалось оторвать Ховард от Флетча и, как она ни сопротивлялась, утащить ее к танцующим.

Воспользовавшись временной передышкой, Флетч проскользнул через дверь и в несколько шагов добрался до магазина, где хорошенько запер за собой дверь. Он не оставил Милли ни малейшего шанса проникнуть к нему, тем более, что в задней комнате, где он собирался спать, не было даже окон.

Он разделся и вытянулся на узкой кровати, на которой его отец провел почти всю зиму. Отныне он собирался ночевать здесь вместо Тейлора, предоставив молодоженам возможность уединиться у них в доме.

Перед сном Флетч усердно помолился, чтобы Лора и его дочь поскорее нашлись…

На утро его разбудил старик Илиша. Флетч провел рукой по своей щеке и почувствовал колючую щетину. Нужно было срочно побриться. По расположению солнца на небе он определил время: что-то около восьми утра. «Побреюсь позже», — решил Флетч и быстро вскочил с кровати. Он помнил о просьбе Огненного Лиса и должен был торопиться.

— Ты не мог бы поджарить мне бекон, пока я умоюсь? — попросил он Илишу.

Старик кивнул.

— А кофе уже готов. Хочешь, выпей чашечку.

— Отличная мысль. Я не пил ничего приличного последние три недели.

— Что ты думаешь о свадьбе своего отца? — спросил Илиша, раскладывая бекон на сковородке.

Флетч смыл мыло с лица, взял полотенце и, вытираясь, ответил:

— Бабочка — достойная женщина. И очень красивая — как ни крути.

— Кое-кто не разделяет твоего мнения.

— Я больше чем уверен, что их с отцом это ни капельки не беспокоит.

— Согласен, — засмеялся старик, поставив на прилавок приготовленный завтрак. — Тем более, что если Тейлор услышит хоть слово в адрес своей жены, то тотчас пошлет говорившего к черту и никогда ему ничего не продаст в своем магазине.