— Ты, может быть, на пару лет старше меня, Эриенн, — он ужасно устал, во рту у него все пересохло и говорить было трудно, — но это еще не повод читать мне нотации, как ребенку. — Поджав губы, он пробормотал мрачно сам себе: — Он так и назвал меня… ребенок.
Эриенн расхаживала перед камином, пытаясь найти тот ускользающий разумный довод, которым она могла бы повлиять на брата. Тихий звук прервал ее размышления. Она повернулась к Фэрреллу и увидела, что голова его безвольно свесилась на грудь. Первоначальное легкое посапывание быстро перешло в мощный и звучный, как песня, храп. Эриенн вдруг осознала свою ошибку: надо было сразу отвести брата в его комнату. Сейчас Чамберс может появиться в любой момент, и ее гордости будет нанесен чувствительный удар его пренебрежительной ухмылкой. Единственной надеждой было скорое возвращение отца, но и это оружие могло оказаться обоюдоострым.
И вдруг она замерла. До Эриенн дошло, что неспешный перестук подков, доносившийся с дороги, несколько секунд назад внезапно затих как раз перед их домом. В напряжении Эриенн ожидала каких-либо звуков, указывавших, где находится всадник. Рок опустился на нее, когда сразу же за скрипом каблуков на ступеньках раздался громкий стук в дверь.
Сайлас Чамберс! Ее мысли бежали наперегонки с волнением. Испуганно осмотревшись, она заломила руки. Как же не вовремя он приехал!
С отчаянной поспешностью Эриенн бросилась к Фэрреллу и попыталась разбудить его, однако все ее усилия не смогли даже нарушить размеренности его храпа. Эриенн схватила брата под руки и попробовала оттащить его, но, увы, это было все равно что поднимать мешок с тяжелыми камнями. Фэррелл завалился вперед, съехал на пол и разлегся там мягкой бесформенной массой, тогда как по комнате разносился настойчивый стук в дверь.
У Эриенн не было иного выбора, кроме как смириться с очевидным. Возможно, Сайлас Чамберс и не стоит хлопот и она будет благодарна брату за то, что он все разрушил своим присутствием. И все же ей не хотелось ставить себя и свою семью в неловкое положение, которое неизбежно возникнет после этого визита. В надежде хотя бы укрыть брата от случайного взгляда Эриенн задвинула его креслом и набросила ему на лицо шаль, чтобы заглушить храп. Затем спокойно и неторопливо она пригладила волосы и расправила платье, пытаясь подавить остатки волнения. Как-нибудь все сойдет в лучшем виде. Это просто необходимо!
Когда она подошла к двери, настойчивый стук донесся снова. Эриенн взялась за засов, само воплощение спокойной и уверенной в себе женщины, и распахнула дверь. На какое-то время ей показалось, что все пространство дверного проема доверху заполнено темной и мокрой материей. Медленно глаза ее поднялись вверх от дорогих кожаных сапог, по длинному рединготу, к лицу под бобровой шапкой, с которой капала вода, и дыхание ее остановилось. Такого красивого мужского лица она нигде и никогда не видела. Когда брови незнакомца слегка нахмурились, она сразу это заметила, черты его лица приобрели пугающе суровый и зловещий вид. Чувствовалось напряжение, почти что гнев, в этих четко очерченных линиях подбородка, высоких скулах и немного орлином профиле, который хорошо бы смотрелся в открытом море. Однако чувство юмора быстро вернулось к гостю, пробежало волной по его лицу и собрало веселые морщинки в уголках глаз. Его серо-зеленые глаза, чрезвычайно живые, словно искали мельчайшие крупицы веселья в этой жизни. Они открыто и без тени смущения выразили свое одобрение, после того как обежали ее с головы до ног. Последовавшая за этим легкая улыбка, а также блеск его ясных очей полностью обезоружили Эриенн, колени ее подкосились.
Это был не трясущийся старик или чванливый глупец, осознала она, а человек, полный жизненных сил, о мужественности которого говорила каждая клеточка его существа. То, что он значительно превзошел ее ожидания, было невозможно отрицать и само собой разумелось. В самом деле, она не могла понять, почему такому мужчине в поисках невесты пришлось прибегнуть к сделке.
Незнакомец поспешил галантно раскланяться, широким жестом сняв свою шляпу и открыв коротко подстриженные густые темно-каштановые волосы. Его глубокий голос был так же приятен, как и внешность.
— Мисс Флеминг, я полагаю?
— Хм, да. О, Эриенн. Эриенн Флеминг.
Ее язык двигался как-то непривычно неловко. Эриенн испугалась, что запнется и выдаст себя. Голова ее бурно заработала, возникавшие в ней мысли были прямо противоположны тем, которые проносились там несколько раньше. Мужчина был близок к совершенству! Однако вопрос оставался. Если он хочет жениться, то как же ему удалось достичь такого зрелого возраста, не попав в ловушку, по меньшей мере, дюжины женщин?