Выбрать главу

— И уж точно безопасности. Наполеон — поразительное создание, присвоил себе лучшие страны: Италию, Испанию, Португалию. Везде мы видим его сапог, что лишает венчающихся зимой надежды на луч солнца. Так что вряд ли у кузена Оглторпа есть какой-то другой выбор, кроме как отвезти Присси в Шотландию.

— Вам она понравилась? Вы же там были какое-то время.

— Не сказать, чтоб это было мое самое любимое место на земле.

— А где же ваше любимое место, Клара?

Это «Клара» в его устах прозвучало настолько естественно, что она едва его заметила. Она чувствовала, что ее самое любимое место на земле то, где находится Бен, но со своим обычным спокойствием ответила:

— Всему остальному я предпочитаю Лондон.

— Лондон и мне нравится. — Он повернул к ней голову и чуть склонил так, как не единожды до этого, что ничуть не уменьшило очарование сей позы.

— Пора ехать. Соберите-ка лучше свои вещи. Нэл уже отправилась за своими. Буду ждать вас здесь. — Он похлопал ее по руке и отпустил.

Что за странный человек. Однако и после того, как весь нынешний вечер он не обращал на нее внимания, ему все равно удалось заставить ее воспарить, отвесив всего-навсего пару глупых замечаний по поводу медового месяца Присси, поскольку ей почудилось, будто бы они обсуждают свой собственный.

ГЛАВА 12

Казалось невозможным, чтоб Нэл, после того как утром провела не один час на свежем воздухе, днем ходила по магазинам, а потом до глубокой ночи развлекалась на приеме, при этом не устала до смерти, а все еще оставалась полна жизни. В карете она была не просто бодра, но лихорадочно активна во все время поездки до гостиницы. Болтая и смеясь, то и дело поглядывая в окно, она ни минуты не сидела на месте и не закрывала рта. Она напоминала Кларе ребенка, проведшего слишком активный день и перед тем, как упасть и заснуть, пользующегося последними всплесками энергии.

Кларе надлежало встать рано утром, и ей пришло в голову, что она не предупредила об этом Аллингкота. Она повернулась к нему и предложила, чтоб утром его кучер сначала отвез в Брейнли ее, после чего вернулся за ним и Нэл. Он вполголоса ответил, что хочет переговорить с ней с глазу на глаз, прежде чем все они разойдутся по своим комнатам. Устроить это было нелегко, но, кто знает, у двери ее комнаты им, возможно, и удастся перекинуться парой слов без риска быть подслушанными Нэл.

Как только они вошли в гостиницу, Аллингкот тотчас же подошел к стойке хозяина. Клара и Нэл пошли наверх. Уходя от стойки, он улыбался, но не успел подняться наверх, как в нем вновь зародились сомнения и опасения. Джентльмена в гостинице не было, но никто не мешал ему слоняться где-то поблизости, держа наготове своих хромых кляч. Бен постучал в дверь Клары. Ей удалось уйти от Нэл пораньше. Та еще не легла, а ходила взад-вперед по комнате.

— Я подумал над тем, что вы предложили, — сказал он Кларе. — Я сам бы хотел отвезти вас в Брейнли, но не рискну оставить Нэл здесь одну. Будет лучше, ежели она проспит почти до свадьбы. Чем меньше она будет находиться в Брейнли, тем лучше. Мой кучер отвезет вас и вернется за нами. Жаль, что вам не удастся поспать подольше, но дело движется к концу. Я и сам глаз не сомкну, если уж на то пошло.

— Надо полагать, она едва держится на ногах. Наверняка будет спать как убитая.

Он с сожалением покачал головой.

— Нет, она слишком возбуждена, и я должен предупредить вас о причине. Хозяин гостиницы только что сказал мне, что Мур приехал. Нынче ночью она может сбежать. Я собираюсь всю ночь сидеть одетым, подслушивая у своей двери, ежели ей вздумается сбежать, я должен услышать. А вы попробуйте немного поспать.

— Что между ними происходит? Может, он безработный актер, ее будущий партнер по сцене?

— Насколько мне известно, работы у него нет, и он не актер.

— Тогда это чисто романтическая история.

— Романтическая, но, боюсь, с его стороны далеко не чистая.

— А басню про Ковент-Гарден вы выдумали специально для меня?

— Не совсем. В прошлом месяце она увлекалась именно этим. В этом же надеется сбежать с Муром.

— Да она просто ненормальная!

— Увы, — улыбнулся он, все еще снисходя к ее выходкам. — Со временем образумится. В глубине души она не такая уж плохая. Встретив правильного мужчину, она успокоится.

— Жаль, что это не Мур, — устало произнесла Клара.

— Этот негодяй?! Да он гоняется исключительно за ее состоянием. Гнусный, коварный сукин сын! С радостью вышвырнул бы его вон.

Не ревность ли вызвала столь грубый ответ? Похоже на то. Другую причину представить было сложно.

— Она знает, что он здесь? И поэтому такая взвинченная?

— Знает или нет, я не представляю. Скорее всего, они условились, что тот приедет. Полагаю, она его ждет. Мур о ней здесь расспрашивал. Хозяин, следуя моим указаниям, отрицал, что видел Нэл, а вот слуги нас выдали, так что он-то точно знает, что она здесь. Он может попытаться с ней связаться. Его нельзя к ней подпускать.

Столь ревнивая опека лишила в глазах Клары давешний разговор в Брейнли всякого очарования. Она кивнула и закрыла за собой дверь. Вскоре пришла Нэл, ей требовалось расстегнуть платье.

— Что хотел Бен? — спросила она.

То, что молодая леди, рывшаяся у нее в ридикюле, к тому же еще и подслушивает под дверью, не стало для Клары сюрпризом.

— Он хотел поговорить лично со мной, — ответила Клара.

— Полагаю, велел вам за мной приглядывать, — довольно улыбнулась Нэл. — Бен такой ревнивый, — добавила она, поглядывая на Клару из-под своих длинных ресниц. — Знаете, мы должны были пожениться, Бен и я. И все уже было устроено, но тут я встретила того, кто мне понравился больше.

Раз уж Нэл и так знала достаточно, Клара не стала дальше таиться.

— Мистера Мура? — спросила она.

Нэл надулась.

— О, он рассказал вам о Джорджи. Я была уверена, что, защищая мою репутацию, он промолчит. Да, Джордж Мур — тот самый человек. Он необыкновенно красив, мисс Кристофер. Держу пари, даже вы бы им восхитились.

— Судя по данному мне описанию, очень в том сомневаюсь, — ответила Клара, расстегивая пуговки как можно проворнее. Говорила ли Нэл правду о своей свадьбе с Аллингкотом, вот о чем она думала. — Так вы помолвлены с Аллингкотом? — спросила она.

— Неофициально. Все было устроено его отцом и моим дядей Англином.

— Его отец уже пару лет как умер. В чем же причина такой отсрочки?

— Мне тогда только исполнилось пятнадцать, так что свадьба, разумеется, не могла состояться сразу же. Но позже мы много времени проводили вместе. Он любит меня, — с полной уверенностью заявила Нэл. — Вы, по всей видимости, заметили, что он ревнует меня к любому, к кому я проявляю маломальский интерес. Вот хотя бы к вашему кузену Герберту. Бен не сказал о нем ни единого доброго слова. Но Джорджа он презирает как никого, поскольку знает, что я люблю его. Вот почему он вбил себе в голову, что Джордж уродлив, хотя на самом деле он невероятно красив.

— И вы не собираетесь замуж за Аллингкота?

— Нет, именно из-за этого Бен так и бесится, но меня ему не испугать. Я знаю, как с ним обращаться.

Казалось, в этом высокомерном хвастовстве имелась доля правды. Аллингкот со странным упорством отказывался признать мисс Мулдун невоспитанной нахалкой, каковой она и являлась на самом деле. Улыбался он ей всегда с нежностью, причем большей, чем следовало бы, учитывая ее поведение. Что еще, кроме любви, могло объяснить подобную слепоту и такой гнев в отношении мистера Мура?

— Я безумно устала, — сказала Клара, как только покончила с последней пуговкой.