— Ты что, разумеется, нет! — с жаром воскликнула его мать. — Англин все пытается его к этому сподвигнуть, наседает на Бенджи большую часть времени, что тот у него проводит, но до помолвки дело так и не дошло.
— Ясно. Тогда скажите на милость, зачем он тащит ее на свадьбу?
Леди Аллингкот и не подумала падать обморок. Скорее, настроение ее сделалось еще более воинственным, духом она уж точно не упала.
— Не хочешь же ты сказать, что эта красотка убедила его привезти ее сюда?! — громогласно вопросила она и повернулась к дочери: — Мэгги, когда ее карета свернула на перекрестке, разве я не сказала, что он собирается с ней распрощаться? Не сомневаюсь, это Англин его надоумил. И ведь ни слова мне не сказал! Негодяй! Привезти ее сюда, без приглашения, и в такое время! Знал, что, ежели расскажет мне, я его остановлю, вот потому и промолчал. Очередные интриги Нэл. Бен вечно ей потакает. Какая низость, играть на тебе, Чарити16.
— Мы будем счастливы ее видеть, — сказала леди Лакер, которая была не столько счастлива, сколь любопытна. Ей хотелось понять, с чего вдруг у ее сестры возникла такая неприязнь к симпатичной молодой наследнице хорошего происхождения.
— О, нет, счастливы вы не будете! — рассмеялась леди Маргерит. — Пока Нэл будет здесь, в доме будет стоять дым коромыслом.
Леди Лакер поинтересовалась, что же не так с этой девушкой, в ответ леди Аллингкот намекнула, что расскажет ей позже, когда они останутся наедине. Кларе бы очень хотелось услышать подробности, но она всегда была до крайности благоразумна, а потому тут же попросила дозволения покинуть гостиную.
— Почему бы тебе не присоединиться к Кларе, Мэгги? — предложила леди Лакер. — Она покажет тебе вашу комнату. — Ей было немного стыдно за то, как использовали кузину Оглторпа. Ежели Клара не покладая рук трудилась, как член семьи, то должна обладать и привилегией быть в курсе семейных сплетен.
Леди Маргерит, и так знавшая историю мисс Мулдун, вышла вместе с Кларой, которая ей пока нравилась.
— Так вы двоюродная сестра Оглторпа, — заговорила она. — Вы очень на него похожи.
— Благодарю вас, — ответила Клара с легким смешком. — Полагаю, то был комплимент. — И, дабы дистанцироваться от человека, не сумевшего сыскать благосклонность у Аллингкотов, она добавила: — Мы с ним совершенно разные люди и мало общаемся.
— Он кажется очень милым, — с сознанием долга проговорила леди Маргерит.
— Во всяком случае, Присси именно так и думает. — Было огромным облегчением осознавать, что она не единственная, у кого имеются малоприятные родственники.
— Это точно, — с заговорщицким блеском в глазах подтвердила Маргерит. Фарс с обменом любезностями закончился, и теперь они могли начать по-настоящему знакомиться друг с другом.
— Кузены могут быть ужасными, — продолжила она, — и только лишь на том основании, что они кузены, мы должны их любить, ездить к ним в гости и писать им письма. Обожаю тетушку Чарити, старую гарпию. Присси, увы, унаследовала характер дядюшки Джеймса. На самом деле, все их дети пошли в него. Эмили, старшая сестра, еще одна молчунья, и Чарльз, сын и наследник, который не смог оторваться от Парламента и приехать на свадьбу собственной сестры, что говорит о многом.
— Сэр Джеймс утверждает, будто бы он должен написать какой-то законопроект. Я здесь шесть недель, и еще не видела его ни разу.
— Считайте, что вам повезло.
Клара показала леди Маргерит ее комнату. Горничная как раз распаковывала ее багаж, так что они пошли в комнату Клары, дабы продолжить беседу.
— О Боже! И вы спите в этом закутке?! — воскликнула леди Маргерит.
— Только во время свадьбы, пока здесь будут гости.
— Очень плохо, что Бенджи решил привезти с собой Нэл, да еще в такое время. Хотя, полагаю, он и не представляет, насколько будет переполнен дом.
Клару чрезвычайно заинтересовала эта тема разговора, и она сказала:
— Отличный повод познакомить мисс Мулдун с семьей. Раз он решил на ней жениться, то ясно, что ему захочется познакомить ее с родней.
— Видимо, так и есть.
— Я заметила, вашей матушке такой выбор совсем не по душе.
— Да. Мама хорошо ее знает.
— Что… что с ней не так? — совершенно безразличным тоном спросила Клара.
Леди Маргерит закатила глаза и сказала:
— Увидите сами.
Клара бы расспросила ее поподробнее, но, поскольку ее новая подруга тут же перескочила на другую, не менее животрепещущую тему, она не стала ее сбивать. Леди Маргерит рассказала, без всякого на то подталкивания со стороны Клары, насколько более приятными были все остальные увлечения Бенджи. Целая стая мисс таких-то, леди этаких и кузин разэтаких слетела у нее с языка, пока у Клары не закружилась голова. Какой же дурочкой она была, думая, что внимание Аллингкота к ней что-то да значит. Он оказался заядлым волокитой, проводившим свои дни, переезжая из дома в дом и посещая все семьи подряд, лишь бы в них имелись дочери, достигшие брачного возраста.
Проговорив минут тридцать, они разошлись: леди Маргерит отправилась к себе, чтоб умыться после поездки, а Клара спустилась вниз, узнать, не нужна ли она, и, разумеется, увидеть, прибыла ли уже мисс Мулдун, а с нею и ее эскорт.
Клара отсутствовала не более получаса, но за это короткое время прибыло несколько экипажей, высадивших немало гостей, толпившихся теперь у входа, в золотой гостиной и даже наверху лестницы. Многие из прибывших были ей незнакомы, а вот родственники Оглторпа являлись и ее родственниками, и их она знала. У многих из них она в свое время гостила и потому вынуждена была подойти к ним и в дружеской беседе объяснить, что она здесь, в Брейнли, делает. Ее представили родственникам Лакеров, имена которых были ей знакомы по надписываемым ею приглашениям или просто по списку гостей.
Привыкшая в своей жизни встречать множество незнакомцев, Клара наслаждалась этим вавилонским столпотворением. Обладая острым умом, быстро запоминая имена и лица, она вскоре сделалась своей не только у родственников Оглторпа, но и Лакеров, и теперь была полностью поглощена официальными представлениями очередному гостю. Поглощена настолько, что не замечала в дальнем углу комнаты джентльмена, следившего за каждым ее шагом и пытавшегося поймать ее взгляд.
Она представления не имела, что там сидел лорд Аллингкот, серые глаза которого вначале распахнулись от неверия, затем засветились от улыбки и, наконец, сузились от нетерпения. Пока лорд Аллингкот не поднялся и не направился в ее сторону хорошо ей знакомой походкой, выставив чуть вперед свою отлично вылепленную голову, она его даже не видела. Но стоило ей его заметить, она тут же его узнала и остановилась как вкопанная в самый момент ее представления кузине Эсмеральде. Остановилась и уставилась на него, словно бы увидела не человека, а призрака.
Он остановился в паре шагов от нее, кланяясь и произнеся знакомым небрежным тоном:
— Счастлив видеть вас здесь, мисс Кристофер! — явная теплота в его голосе лишила банальное приветствие всякого легкомыслия. И тот факт, что он вспомнил ее имя после двух прошедших лет.
— О, лорд Аллингкот, вы еще помните меня? — сказала она и присела в реверансе.
— Помню ли вас?! — воскликнул он, потрясенный. — Ах, ну конечно! Что ж, мир тесен, не так ли? — заметил он, хохотнув как-то уж слишком громко, отчего даже показался почти возбужденным, что никак не вязалось с его обычным светским лоском. — Я не упустил ни одной из избитых фраз? — спросил он с улыбкой. — Итак, я произнес «счастлив видеть вас здесь» и «мир тесен». Я понятия не имел, что вы будете здесь. Мне как-то в голову не приходило, что вы можете дружить с Присси.