Выбрать главу

(Виходить)

Сцена 4

Перед хатиною пастуха.

Входять Флорізель* і Утрата.

Флорізель

Прикраси незвичайні вам дають

Нове життя: тепер ви не пастушка,

Ви — Флора* на порозі квітня. Це

Стрижійське свято — наче асамблея

Малих богів, ви ж — їхня королева.

Утрата

Великодушний пане мій, мені

Так важко докоряти вам безумством:

Пробачте, що сказала я це слово!

Ви, благородний і достойний принц,

На кого дивиться уся країна,

Воліли ви сільське вбрання вдягти,

Мене ж, селянку бідну, повеліли

Убрати, як богиню. Всім відомо:

Немає свята без дурниць, а то

Я спаленіла б, вас уздрівши тут,

Подумала б, що ви заприсяглись

Мені люстерко піднести.

Флорізель

А я

Благословляю той щасливий день,

Коли мій добрий сокіл залетів

На землі батечка твого.

Утрата

Нехай

Юпітер вашу радість береже.

Боюсь я дуже відстані між нами,

А вам становище не дозволяє

Боятися. Тремчу я й нині: що,

Як випадково пройде батько ваш

Повз нас? О доле! Що б подумав він,

Коли б побачив свій найліпший твір

В такій оправі вбогій? Що б сказав?

І як би в цій позиченій красі

Я стерпіла його суворий погляд?

Флорізель

Чекайте тільки радості. Боги,

Схиляючись перед коханням, навіть

З’являлись у тваринячих подобах:

Юпітер став биком, ревів, як бик,

Нептун зеленочубий цапом став

І мекав; Аполлон в плащі вогненнім,

Бог золотий, став бідним селянином,*

Як нині я. Та їх метаморфози

Не мали на меті краси такої,

Такої чистоти. Мої бажання

Не йдуть попереду моєї честі,

І не палкіші прагнення мої,

Ніж віра.

Утрата

Тільки ваша воля, пане,

Не зможе опиратись владі батька,

Коли вони зіткнуться неминуче,

Тоді відмовитись вам доведеться

Від намірів своїх — або мені

Відмовитися від життя.

Флорізель

Утрато,

Прошу, не тьмар печальними думками

Ти свята нашого. Красо моя,

Знай: як не буду твій, тим більш не буду

Я батькові належати. Бо я

Не стану нічиїм, та й сам собою

Не зможу бути. Все, усе я зважив,

Хай доля каже «ні!» — кажу я «так!».

Розвеселися, люба, віджени

Думки сумні, дивись: надходять гості,

Осяй нас личком, наче вже сьогодні

Весілля ми святкуємо. Згадай:

Заприсяглися ми його діждатись.

Утрата

О добра доле, захисти нас!

Флорізель

Глянь,

Вже гості наближаються. Тобі

Належить весело їх привітати, —

Хай наші щоки радістю пашіють.

Входить пастух, блазень, Мопса, Доркаста інші, поміж них і перевдягнені Поліксен та Камілло.

Пастух

Тобі не сором, доню? Як була

Моя стара жива, то в день такий

Встигала скрізь: нарізати тут хліба,

Горілки принести, чогось зварити,

Подати, зрештою, піти в танець

І заспівати пісню, тут і там,

То біля одного, а то вже з другим,

З обличчям розпашілим від роботи.

А щоб вогонь той трохи пригасити,

Пила із кожним за його здоров’я.

А ти відсторонилась від усього,

Неначе гостя, а не господиня

На святі. Привітай, прошу тебе,

Ти друзів невідомих, запроси

До столу їх, і здружимось ми з ними

Ще так, що ти й не розіллєш водою.

Тож не соромся, а берись до діла:

Запрошуй всіх на свято й побажай,

Щоб наші вівці та були здорові.

Утрата

(до Поліксена)

Ласкаво просимо на свято, пане!

Мій тато побажав, щоб я була

Сьогодні господинею.

(До Камілло)

І вас

Ми просимо також. Подай, Доркасе,

Мені ці квіти. Розмарин і руту

Візьміть, панове.* Цілу довгу зиму

Ці квіти запах збережуть і колір.

Тож просимо ласкаво — і нехай