Выбрать главу

1994

Carmen horrendum

Бродяга-рыцарь растерял себя на виражах. Завис под низким потолком в бою после обеда. И ты с судьбой теперь на «вы» и с правдой на ножах. Тебя воротит от людей, и каждый день — как день победы. И застила твоё окно Тупая пелена. И мельницы тебя давно Не вдохновляют на Безумие во имя… И я смотрю твоими На все глазами И сползаю Постепенно ниже дна. Но — сходи, Дон Кихот, с ума! Сойди, Дон Кихот, с ума! И всем им, всем докажи, Что их разуму — грош цена! Украдкою в круговерть Тебя украдет не смерть — Тебя уничтожит жизнь. А смерть — что тебе она!.. Бродяга-рыцарь расплескал себя по кабакам. Не приобрёл других врагов в ином подлунном сквере, Где каждый молится собой придуманным богам, А ты бы рад, да ты придумал ерунду и — не поверил. И ты с утра готов удрать В дремучие леса, Но лестницы тебя опять Не выпускают за Домашние границы. И боли в пояснице Нас побратали Крепче стали, Крепче брани за глаза. Но — влезай, Робин Гуд, в их сны! Кромсай, Робин Гуд, их сны! Стратеги обречены, Когда в их мыслях — весна! Ты примешь смерть от тоски, В лесные попав тиски, А вовсе не от войны. А война — что тебе она!.. Бедняга-рыцарь разменял себя по мелочам. Пустил свой образ по ветру и сдал коня в аренду. И больше, больше никогда над раной у плеча Тебе Кармен под хор сирен не пропоет Carmen Horrendum. И больше не скользить тебе По спальням при Луне, Не бить пращою по судьбе, Не возвращаться, не Пускаться в авантюры! Всех сил — на увертюры Хватило лишь, Но мы не учли, что На войне как на войне… Но — ищи, Дон Гуан, своё! Найди, Дон Гуан, своё! И ей одной посвяти Последний, посмертный том. Сквозь сердце прогнав копьё, Ты примешь смерть от неё, А стоит ли или нет — Поймёшь как-нибудь потом…

1995

Пых-пых

И у Ван Гога было детство. И звали его просто Ваней. А может быть, просто Гогой. Эти рельсы — тебе, эти шпалы — тебе, Эти рельсы — длиною в полмира. Ты уедешь по ним на планету Тибет И случайно проедешь мимо. Мимо времени пик — прямо, В одиночестве, как королева, В предпоследнем купе направо, На откинутой полке слева. Чух-чух, пых-пых, Паровоз твой, Чух-чух, пых-пых… И колёса — тебе, все колёса — тебе, Все шестнадцать, лихих и быстрых. Ты уедешь по ним на планету Тибет, Ты умчишься быстрее, чем выстрел. Мимо пуганых птиц — в небо, По кустам, по местам, по травам. До Полярной звезды — всё влево, А потом до упора вправо. Чух-чух, пых-пых, Паровоз твой, Чух-чух, пых-пых. А я нажму на ручник, я по шпалам пойду, Я тебя обогнать успею. Мы сыграем без них в непростую игру Под названием «Кто быстрее». Мимо пыли — без прав и правил, Красный свет — это не проблема. Мы сперва поглядим направо, А потом повернём налево. Чух-чух, пых-пых, Паровоз твой, Чух-чух, пых-пых. Эти рельсы — тебе, эти шпалы — тебе, Эти рельсы — длиною в полмира. Ты уедешь по ним на планету Тибет И случайно проедешь мимо. Мимо времени треф — упрямо, В одиночестве, как королева, В предпоследнем купе направо, На откинутой полке слева. Чух-чух, пых-пых, Паровоз твой, Чух-чух, пых-пых…

1992

Поросенок

Прощай, мой друг Молочный Поросёнок. Позволь пожать твой честный пятачок. Ложись скорей на свой свиной бочок И досыпай, и добирай силёнок. Судьба тебя пустила в оборот, И, принесённый в жертву аппетитам, Ты попадешь посмертно знаменитым Из грязи — прямо в королевский рот. Кто знает точно: участь или честь — Родиться под свинячьею звездою? Чтоб в одночасье сделаться едою!.. А, может, быть — быть съеденным и есть? Заказан стол, в меню внесён герой, Венки приправ, подушечки печёнок… Ну, вот и всё, наивный поросёнок, — Ты мало жил, зато не стал свиньёй. Я узелок потуже затяну — Ты ничего не разберёшь спросонок. Прощай, мой друг Молочный Поросёнок! Отныне нам не хрюкать на Луну…