В глазах Перкинса мелькнуло злое удовлетворение:
— Возможно, я и не был в курсе всех ее дел…
— А что с Эгоном Шлихтмайером? О нем вы не говорили с полицией?
Директор нервно провел рукой по волосам.
— А почему вы интересуетесь? Возможно, стоит оставить это дело профессионалам…
— Послушайте, единственный человек, за которого я по-настоящему переживаю, — это Джулиан. Мне нужно понять, кто и зачем выписал ему стипендию.
Директор нервно затеребил полы пиджака и высокомерно поджал губы.
— Джулиан Теллер отличный ученик.
Я пробормотала в ответ что-то невнятное, а Перкинс добавил, что мы еще увидимся сегодня вечером на последнем школьном собрании. Прозвенел звонок, и ученики высыпали в коридор. Пора было уходить. Вместо того чтобы произнести напутственную метафору, директор только молча повернулся к картине Тернера. Когда я наконец вышла, моя голова гудела от мыслей.
То и дело вспоминались обрывки разговора: «кто-то обыскивал ее кабинет», «классный журнал найти так и не смогли»…
В коридоре мне встретились несколько знакомых выпускников, однако при моем появлении все они сделали вид, будто увлеченно обсуждают с друзьями важную тему. Я с грустью констатировала, что человек, нашедший два трупа, не вызывает у окружающих доверия. Мимо медленно проплелся Магуайр Перкинс. В отличие от остальных он поприветствовал меня едва заметным кивком. Я подошла к парню и тронула его за рукав:
— Магуайр, нам надо поговорить.
— О, да, хорошо.
Мы вышли из школы вместе. Сегодня на Магуайре были туристические ботинки, джинсы и клетчатая голубая рубашка на выпуск. Звезду баскетбола в этом сутулом прыщавом парне можно было разглядеть, мягко говоря, с большим трудом.
— Я хотела поговорить о мисс Феррелл.
— Ох, мне ее искренне жаль.
— Мне тоже.
— Вы знаете, после моего неудавшегося визита в колледж… И всяких других вещей… Она, конечно, переживала, но при этом все равно хорошо ко мне относилась.
— Что значит «других вещей»?
— Ну просто… Вещей…
— Ты имеешь в виду вождение в нетрезвом виде? Или попытку накачать мускулы с помощью стероидов?
Магуайр испугался и покраснел.
— Да. Но я прекратил употреблять стероиды. Клянусь, еще на прошлой неделе! Мисс Феррелл говорила, что я смогу стать сильным и без них…
— Она была права, — ободряюще ответила я, — послушай, существует одна вещь, которую нужно найти. Мисс Феррелл очень волновалась, что ее могут украсть.
— Что это?
— Скорее всего, в прошлую субботу кабинет мисс Феррелл кто-то обыскивал. По крайней мере, когда пришли полицейские, там все было перевернуто вверх дном. Мы только что говорили с твоим отцом, и он натолкнул меня на интересную мысль… В общем, мне нужен ее классный журнал. Ты знаешь практически все закоулки в этой школе. Подумай, где она могла спрятать журнал?
Прежде чем ответить, Магуайр огляделся. На заснеженной парковке никого не было.
— Честно говоря, — задумчиво ответил парень, — есть одно место. Вы же знаете, из-за моего роста я вижу все в несколько ином ракурсе.
— Расскажи мне.
— Помните то место, где я зачитывал отчет о посещении университета Индианы? — я кивнула. — Там над доской висели большие постеры. Один изображал какую-то арку в Париже. Так вот за ним я заметил нечто похожее на коричневую тетрадь. Если хотите, я схожу посмотрю.
— Да, пожалуйста.
Через две минуты Магуайр вернулся. На его лице играла улыбка победителя.
Перкинс снял с плеч рюкзак и расстегнул молнию.
— Повезло, — коротко сказал он.
Еще раз оглядевшись, Магуайр достал тетрадь в коричневом переплете из кожезаменителя и протянул ее мне. Сумочку я забыла дома, поэтому убрать тетрадь оказалось некуда.
— Передайте ее копам, — добавил Перкинс, — возможно, она им чем-нибудь поможет.
В сердце кольнуло. Передо мной стоял потерянный, озорной мальчишка.
— Спасибо, Магуайр. Я очень переживала за тебя в субботу. Ты так нервничал из-за этих тестов.
— Кто, я? — Перкинс сделал шаг назад и развел руками. — Ваши печенья были просто великолепны. Зайдя в класс, я подумал, что глупо так переживать из-за экзаменов — мне ведь не нужно поступать в Гарвард. Не хотел бы я быть похожим на одного из этих пижонов!
Глава 20