Выбрать главу

Это было правдой. Порой мне казалось, что осведомленность касательно коммерческих учреждений отчасти является результатом близкого знакомстава с разными слоями общества. Магазины здешнего торгового центра я посещала еще в бытность женой доктора Джона Ричарда. Нельзя сказать, что шопинг в этом центре приносил радость, однако в тот момент казалось, что такое времяпрепровождение способно поднять настроение. К примеру, я вполне могла позволить себе посетить парикмахерскую на верхнем этаже и оставить там астрономическую сумму. Было ли мне после этого лучше? Никогда. В один из последних визитов парикмахер только-только приступил к стрижке, а я подумала, что попала в руки индейца, мечтающего снять скальп. Прошлым вечером Джон Ричард хорошо приложил меня затылком к стене. Теперь я стриглась у Марка в Аспен-Мидоу. Это стоило мне всего восемь баксов.

Я постаралась выкинуть ужасные воспоминания из головы. Мы начали выносить подносы с шоколадными бискотти. Печенье было выложено кольцом вокруг ярких, манящих ягод клубники. Одри сказала, что двери уже открыты, и мы прямиком направились к маленькой кухоньке. Все помещение составляло пять на пять метров. Нам даже не понадобились удлинители для кофейников, чему я несказанно обрадовалась.

— Что нужно сделать, чтобы включить свет, если вдруг произойдет сбой? — спросила я Одри, наливая кофе в большую кружку.

— Свет? — озадаченно спросила Одри.

— Помнишь, когда мы готовили здесь в прошлый раз, отключали свет. Просто скажи, где мне найти запасной щиток.

— Пойдем со мной, — сказала Одри полным усталости голосом — таким отвечают на глупые вопросы босса.

Мы прошли мимо огромных стеллажей к столу продавца, заваленному книгами и газетами. На углу красовался телефон с подсвеченными кнопками и печатной инструкцией по распределению звонков. Одри залезла под крышку стола, дернула за что-то и извлекла оттуда фонарик.

— По одному под каждым рабочим столом на случай внезапной непогоды или сбоя в электросети. Удовлетворена?

— Да, — невыразительно ответила я, — спасибо.

Прежде чем мы успели вернуться на кухню, к нам подошла закупщица книг — полная женщина с бледной, как полотно, кожей и темными курчавыми волосами. Она представилась как мисс Нелли Каплан.

Пока Одри прикрепляла фонарь на место, я пригласила мисс Каплан на кухню — попробовать бискотти. Чтобы не выглядеть невежливой, пришлось взять одно печенье и для себя. Тесто с кусочками орехов, буквально сочилось шоколадом. Мы с закупщицей единогласно решили, что бискотти удались на славу.

— Свободных мест уже не осталось, — сообщила мисс Каплан, — единственное, что еще осталось сделать, — найти книги, которые будет подписывать автор. Нам уже кажется, что это никогда не пройзойдет. Вы не могли бы дать мне рецепт этих чудных бискотти?

— С удовольствием.

— Я запишу его в свою кулинарную книгу.

— Тогда лучше сделать это на днях, когда будет больше времени.

Цокая каблуками, на кухню вошла мисс Феррелл. Сегодня она была одета в черное расклешенное платье, пучок волос по традиции украшал черный шарф. Первое, о чем я подумала, было увести Одри отсюда подальше — она все еще рвала и метала из-за Беннингтонского колледжа. Однако мои опасения оказались напрасны. Мисс Каплан спасла положение. Она как раз отыскала книги, о которых недавно упомянула, и теперь ей требовалась помощь Одри — нужно было открыть охлажденное вино.

Словно предвкушая нечто, мисс Феррелл доверительно сообщила:

— Я так рада, что этот вечер наконец-то наступил, — похоже, выпускники вышли на финишную прямую, — мой неуверенный кивок Феррелл приняла за согласие и продолжила полушепотом: — Джулиан уже сообщил вам последние новости?

— Какие новости?

Школьный консультант сдвинула брови и сморщила носик.

— Возможно, Джулиан хотел поговорить с вами без свидетелей. Сегодня днем мы кое-что выяснили, — мисс Феррелл хихикнула, — вот это была шутка!

Я забеспокоилась. Внезапно вспомнилось изможденное лицо Джулиана и кипа проштудированных им учебников.

— Мы вроде бы собирались обсудить его перспективы завтра утром, однако если что-то изменилось… Я хотела бы услышать об этом сейчас. Если, конечно, это хорошие новости.

Феррелл загадочно прижала указательный палец к губам и жестом предложила мне следовать за ней. Мы пришли в зал, где должны были состояться чтения. Ровные ряды стульев были повернуты к подиуму. На нем возвышался стол, украшенный ярким букетом цветов. Здесь автор бестселлера «Покоряя Лигу Плюща» должен был подписывать книги. Теперь мы были совершенно одни. Мисс Феррелл повернулась ко мне: