Выбрать главу

Вплоть до дешифровки линейного письма Б сами по себе археологические находки не могли дать достаточно ясного ответа на вопрос об этнической принадлежности властителей4 микенских дворцов и их языке. Исключительное значение памятников недавно дешифрованной микенской письменности состоит прежде всего в том, что они характеризуют правящие слои микенского общества как лиц, говорящих по-гречески, а также дают возможность непосредственно взглянуть на целый ряд отдельных сторон жизни микенского общества. К сожалению, речь может идти, по существу, лишь о некоторых сторонах жизни Микенской Греции, поскольку тексты носят характер регистрационных архивных документов, которые составлял не историк, желавший сохранить для будущего основные черты структуры микенского общества, а чиновник, для которого гораздо важнее было установить, верно ли произвело то или иное лицо обязательную для него поставку шерсти или же сколько боевых колесниц пришли в столь негодное состояние, что их уже невозможно использовать на войне. Если же, кроме всего прочего, вспомнить, что большинство письменных сообщений отличается лаконичностью и что относительно толкования текстов некоторых табличек до сих пор ведутся ожесточенные споры, то станет ясно, что письменные источники также не всегда могут быть ключом к познанию микенской действительности.

Наиболее верным путем к установлению истины является, таким образом, сопоставление данных всех трех названных групп источников при скрупулезном и аргументированном определении их соотношения. Чтобы показать характер информации, которую можно извлечь из каждого из этих трех типов источников, рассмотрим прежде всего круг вопросов, связанных с мифологической и исторической традицией, далее — современные Микенской Греции иноязычные письменные сообщения, а затем начертим основную линию развития эгейской археологии с 1871 г. до наших дней, учитывая также раскопки, проводившиеся вне Эгеиды, познакомим читателя с историей доалфавитных эгейских письменностей (остановившись особо на текстах линейного письма Б) и, наконец, коротко рассмотрим, с какой степенью достоверности сохранил для человечества сведения о микенской эпохе ее главный певец Гомер.

Глава 2.

О чем рассказывают древние мифы

Связать мифологические предания древних греков5 с конкретными историческими данными — труд, достойный древнегреческого царя Сизифа, который в наказание за свои прегрешения был обречен в царстве мертвых катить на крутую гору огромный камень, «но едва достигал он вершины, как С тяжкою ношей, назад устремленный невидимой силой, Вниз по горе на равнину катился обманчивый камень» («Одиссея», Х1.596-598).6

Навести хронологический порядок в невообразимой путанице легендарных сведений пытались еще сами древние греки, и многие древнегреческие историки7 уже занимались в той или иной степени этим вопросом. Одним из наиболее заслуживающих внимания памятников такого рода является текст, высеченный на мраморе, на острове Парос в 264—263 гг. до н. э. — так называемый «Паросский мрамор»,8 который представляет собой попытку отобразить в хронологической последовательности событии древнейшей и ранней истории Эллады. Его временной охват поистине достоин восхищения. Одним из древнейших событий, о которых рассказывает «Паросский мрамор», является прибытие в Грецию Даная, датируемое в переводе на наше летосчисление еще XVI в. до н. э. Кто же был Данай? Он был сыном Бела, мифического царя Египта, будто бы жил в Ливии, но затем поссорился со своим братом, которого звали Египт, из-за того, что не пожелал отдать пятьдесят своих дочерей в жены пятидесяти сыновьям брата, и предпочел переселиться в греческую область Арголиду, где он основал город Аргос. Однако Египт выследил Даная и заставил все же его дочерей вступить в брак со своими сыновьями. Но тогда Данаиды по указанию отца решились на ужасное преступление: в свадебную ночь сорок девять из них убили своих мужей. За это они после смерти были осуждены на необычную кару в подземном мире: постоянно наполнять водой бездонный сосуд и таким образом выполнять в облегченном для женщин варианте тщетный труд Сизифа.

вернуться

4

Принятый при переводе термин «властитель», обозначающий носителя верховной политической власти в микенском обществе, в определенной степени условен, поскольку сам характер этой власти еще не определен в достаточной степени (см. с. 128-129 [в данной публикации с. 206-208]). Довольно удачным представляется избранное автором чешское слово уіадаг, близкое по своему значению к предлагаемому нами русскому аналогу. (Примеч. пер.)

вернуться

5

Краткая характеристика памятников письменности из архива хеттских царей в Богазкёе дается в настоящей главе, поскольку глава 5 будет полностью посвящена памятникам письменности, составленным на греческом языке.

вернуться

6

Цитаты из «Илиады» приводятся в переводе Н. Гнедича, из «Одиссеи» — в переводе В. Жуковского, из «Истории» Фукидида — по последнему изданию русского перевода: Фукидид. История. Л., 1981. (Примеч. пер.)

вернуться

7

Основополагающим исследованием греческой мифологии является коллективный труд под редакцией В. Г. Рошера и К. Циглера, изданный в 1884—1937 гг. (см. Список литературы). Из более новых работ см.: Rose Н. J., 1958; Kirk G. S. 1974. Основными работами, изданными на чешском языке, являются: Saska L. F., Groh F.,

вернуться

8

1949, Zamarovsky V., 1970, Mertlik В., 1971. Из исследований по мифологии, специально посвященных микенскому периоду ее развития, заслуживают внимания прежде всего работы М. П. Нильсона: NilssonМ. Р., 1932, 1950, а также Guthrie W. С. К. — САН, 11, 2. (Из работ, вышедших в свет на русском языке, см.: Лосев А. Ф. Античная мифология в ее историческом развитии. М., 1957; Фрейденберг О. М. Поэтика сюжета и жанра. Л., 1936; она же. Миф и литература древности. М., 1978 [отметим, что автор относится весьма скептически к использованию микенского материала в исследованиях по реконструкции древнейших пластов греческой мифологии]; Толстой И. И. Статьи о фольклоре. М., Л., 1966; Иванов В. Дионис и прадионисийство. Баку, 1923; Кессиди Ф. X. От мифа к логосу. М.. 1972; Мелетинский Е. М. Поэтика мифа. М., 1976; Пропп В. Я. Исторические корни волшебной сказки. Л., 1946; Мифологии древнего мира. М., 1977; Мифы народов мира. Т. 1-2. М., 1981—1982. — Примеч. пер.)

8 Перевод фрагментов «Паросского мрамора» и «Хронографии» Эратосфена, относящихся к древнейшему периоду истории Греции, см. в Приложении. (Примеч. пер.)