Выбрать главу

— Но потроха и злаки едят даже гончие вашего отца, — вяло возражает повар.

— Это прекрасно, но мой пес их не хочет, — рыжий монстр утыкается своей мордой мне в платье, словно подтверждает мои слова. — И пока вы готовите ему еду, принесите мне чай. Я еще не успела им насладиться.

— Слушаемся госпожа, — все слуги не возражая мне, склоняются передо мной. В это же время приходит конюх Генри с ведром воды. Он моет лапы псу, а тот и не думает сопротивляться.

Когда с мытьем закончено, перед псом ставят новую миску полную аппетитно выглядящего мяса. Но посмотреть как он ест я не успеваю. На пороге кухни появляется Август.

— Миледи! Вот вы где! Вас ждут в гостиной. К вам гости.

— Гости? — я удивленно смотрю на управляющего. — Кто там? Опять принц?

— Нет миледи, это виконтесса Обери.

Я пытаюсь вспомнить, кто это такая, одна из подруг Далии или какая-то родственница. Но никого с таким титулом и фамилией я не знаю.

— Что ей нужно?

— Она сказала, что хозяйка пса, — Август указывает на затихшую собаку. По-видимому, аппетит у него пропал окончательно, потому что он, забыв про миску, вцепился в мою юбку не желая отпускать. А вот ему виконтесса Обери, похоже, знакома.

— Приятель, это правда, твоя хозяйка?

Ррр! — пес свирепо зарычал. От его рычания слуги напряженно застыли.

— Ну-ну приятель, — я успокаивающе хлопаю его по макушке. — Если она тебе не нравится, я вышвырну ее. Обещаю.

Пес разжимает пасть и я, поправив юбку, сообщаю Августу:

— Веди меня к этой виконтессе. Узнаем, почему она оставила собаку привязанной к стене в опасной для него жизненной ситуации.

Хм, может мне основать общество защиты животных?

А что неплохая идея. Буду заниматься благотворительностью, и защищать братьев наших меньших.

13. Странности

В сопровождении Августа и пса, я вхожу в гостиную, которую оккупировала ждущая меня женщина. Увидев нас, она радостно заулыбалась и вскочила с дивана.

— Леди Фортунайт, простите за неожиданный визит. Я узнала, что у вас моя любимая собака и примчалась со всех ног, — как полагается по этикету, виконтесса присела передо мной в реверансе. Не смотря на то, что я дочь герцога, я нахожусь выше ее по социальному статусу. Поэтому она должна проявлять ко мне учтивость.

Я хмуро окинула женщину взглядом. Думаю ей немного за тридцать, морщинок почти не видно, она хорошо выглядит и одета достаточно дорого. Для того, чтобы посетить семью герцога, виконтесса постаралась нарядиться как следует. Но вот что-то в ней, мне совершенно не нравится. То ли дело в холодном взгляде, которым она оглядела нас, то ли в притворной радости, которая исходит от нее.

Виконтесса переводит взгляд на собаку и пытается приманить его к себе.

— Кэл! Боже мой, я так тебя искала! Как ты мог пропасть так внезапно!?

Но пес счастья от нахождения хозяйки не выказал, наоборот зарычал и скрылся у меня за спиной. Виконтесса драматично прижала руки к груди и скорбно затараторила.

— Простите, похоже, Кэл обиделся на меня, ведь я не смогла его найти сразу. Мой любимый песик, с характером. Ужасно упрямый и порой бывает несносен. Надеюсь, он не принес вам проблем? Если они возникли по его вине, я готова полностью отплатить вам. Вы только скажите!

— Леди Обери, — замучившись слушать ее болтовню, я привлекаю ее внимание к себе. — Не хотите присесть?

Я указываю на диван, и прохожу мимо нее к креслу, на котором обычно сидит отец. Пес быстро юркает за мной и прячется за креслом, злобно фырча.

— Ах, простите, я виновата. Слишком много болтаю, совсем забыла про этикет, — виконтесса виновато улыбается и садится напротив меня. Тщательно поправив складочки на платье, она вздыхает. — Для меня было большой трагедией узнать, что мой малыш Кэл потерялся. И вот я наконец могу вздохнуть с облегчением — он нашелся. Хвала богам леди Фортунайт, у вас доброе сердце и вы приютили его.

— Откуда вы узнали, что пес здесь? — я задаю тот вопрос, который интересует меня больше всего.

— Мой лакей Джоди в родственных отношениях с одним из кухонных работников в вашем особняке, — виконтесса смотрит на Августа, словно ждет, что он это подтвердит.

— Вот как, — я понимающе киваю головой. — Но почему вы решили, что это тот самый пес?

— Миледи, это ведь очевидно! — виконтесса принимается мне объяснять. — Где еще найдется такой необычный пес? Обычно у собак не бывает таких пронзительных глаз, но Кэл результат смешения базильской и тезианских пород, поэтому ему от отца тезианского пса достались эти красивые сине-голубые глаза. Такие смешения случаются редко, Тезианцы неохотно продают в империю своих кобелей. Но результаты всегда оправдывают ожидания.

Последние предложения, виконтесса проговорила с непонятной мне интонацией, в которой чувствовалось легкое отвращение. И этот ее взгляд, которым она смотрела на торчащий за моим креслом хвост, он вовсе не принадлежал человеку, который радовался встрече с любимым животным.

— Простите, наверное, я слишком много болтаю? — виконтесса переводит взгляд на меня. Эти «добрым» темно-карим глазам меня не обмануть. Что-то не так в этой женщине. — Обычно я не так болтлива, но сегодня немного волнуюсь.

— Так вы пришли за псом? — я перехожу сразу к делу.

— Конечно, я хочу его забрать, — тут же согласилась виконтесса.

Р-р-рявк! — громко загавкал из-за спины пес, встав на дыбы. Я повернулась к нему и ласково попросила.

— Будь спокойнее приятель. Все хорошо. Без твоего желания, никто не сможет тебя забрать.

— Леди Фортунайт, но я за этим и пришла. Я хочу вернуть своего крошку Кэл, — виконтесса улыбается и смотрит на меня словно я несмышленый ребенок. Не люблю таких людей.

— Виконтесса скажите, почему этот пес был привязан веревкой к моей ограде?

— Привязан? — на ее лице вспыхивает неподдельное удивление. — Я не знаю. В моем доме к нему всегда относились с любовью. Никто бы не посмел привязать его.

Виконтесса задумчиво взглянула на пса. Значит, она не знает, почему он был привязан у моих ворот? Кто же все-таки его оставил, там привязанным?

— В любом случае, я пришла забрать его, — решительно сказала виконтесса, — дома Кэла ждет наша семья.

— А как вы докажете, что это ваша собака? — что-то тут не чисто. Почему пес ведет себя к ней враждебно? Почему она так хочет его вернуть? Даже заявилась без приглашения в герцогский дом.

— Доказать? — виконтесса раскрыла от удивления рот. Не ждала, что я стану задавать вопросы? Она меня за глупую девицу принимает?

— Конечно, ведь пес не выказывает по отношению к вам положительных чувств. Он либо вас не знает, либо вы были к нему агрессивны, а значит плохая хозяйка, разве могу я отдавать такому человеку столь милое животное?

— Что за глупости?! — возмутилась виконтесса. — Конечно я его хозяйка!

— Тогда докажите это, — совершенно спокойно говорю ей. Мне даже приятно видеть, как она беспомощно открывает и закрывает рот. — У вас есть на него документы? Может у него есть какое-то особое пятно или клеймо?

— Это же собака! Зачем ей документы!?

— Как зачем, чтобы знать, кто она и откуда, — здесь видимо паспортами для собак никто не озаботился. Плохо. Значит, пес не привит?

— Леди Фортунайт, правильно ли я понимаю, что вы не хотите отдавать мне мою собаку? — виконтесса встает с дивана и укоризненно смотрит на меня сверху вниз. Будто сможет этим чего-то добиться.

— Вы пришли в мой дом, без приглашения, утром и желаете забрать пса, чью принадлежность вам даже доказать не можете. Естественно я его вам отдавать не собираюсь. Теперь это мой пес. Я его нашла и спасла. Он находится под моей ответственностью, поэтому я отдавать его кому-либо не собираюсь!

Я тоже встаю и высокомерно смотрю на женщину. Вот шиш тебе, а не собака. Такой мутной дамочке, я бы даже носовой платок не доверила.

— Я буду жаловаться в префектуру! — заявила женщина.