Сначала из золотой кареты выпрыгивает карлик в — не поврите — золотых одеждах.
— Барон Изингауэр! — провозглашает он.
И только после этого, так же под звук отвратительных фанфар, появляется наш "орел" — Барон Изингауэр собственной персоной.
— Герцогиня! Графиня! Герцог! Граф! — барон целует по очереди нам с Урлих ручки, жмет руки нашим "мужчинам", улыбается белоснежными зубами, и уже через минуту исчезает в толпе гостей. А через две я вижу его даже не с бокалом, а с бутылкой шампанского в руке.
Да, это минус два жениха…
Проходит еще почти час. Все гости уже собрались, но мы с Арнольдом еще ждем у парадного входа.
Демоны бы побрали этих Бретинских!
Наконец, подъезжает и карета графини.
— Милочка, как приятно…,- небрежно бросает мне старуха Бретинская, проходя мимо.
Следом, смущено улыбаясь, следует Герберт.
Что ей приятно: мое общество или вид эклеров на заднем плане — я так и не понимаю. Но теперь все в сборе и можно начинать.
Я встаю на ступеньку лестницы большой гостиной. Стучу по бокалу, призывая всех к тишине, и говорю:
— Дамы и господа, я, от лица всей моей семьи, безумно рада видеть Вас на нашем скромном семейном празднике. Сегодня — день рождение моей любимой Амелии. И я счастлива представить вам дебютантку света этого сезона — мою дорогую падчерицу, виновницу этого торжества — юную графиню Амелию Соцкую.
По нашей с Амлеией договоренности она должно была появиться на верху лестницы, когда я закончу речь. Но девчонки нигде нет.
Гости переглядываются. Я чуть нервно смеюсь.
— Бедняжка, наверное, стесняется. Арнольд, пожалуйста, сходи к сестре.
Арнольд бежит наверх, а я продолжаю стоять перед сотней гостей, устремивших на меня свои взгляды. Не в первый раз, но неприятно по-прежнему. Тем более, я полагаю, что дорогая виновница торжества просто зачиталась книгой.
Но вот возвращается Арнольд. Пробегая мимо меня, он легонько подмигивает.
Надеюсь, это значит, что он вырвал из рук сестры книгу и сжег ее.
— Давайте еще раз поприветствуем наше очаровательную Амелию, — говорю я.
Все смотрят на верх лестницы и тут появляется она…
Платье сидело на Амелии хорошо, еще когда мы его мерили. Но теперь — с магией феи — оно бесподобно. Нежное, струящееся, словно живое. Оно легко колышется в такт движениям девушки, пока она спускается по лестнице.
Волосы именинницы убраны вверх и украшены мелкими чайными розами. Из непослушных кудрей — осталась лишь пара локонов, как бы случайно выбившихся из прически.
Но волшебство не в платье, не в прическе и даже не в золотых туфельках, на ногах.
С появлением Амелии свет в зале словно померк.
Она ступает легко и плавно. На губах играет загадочная улыбка. А глаза блестят словно звезды.
Знаю, что сейчас я должна следить за реакцией "женихов", но я сама не могу оторвать взгляда от падчерицы. Амелия не просто красива сегодня вечером. Она прекрасна. И свет ее идет изнутри…
Невольно, на глаза мои наворачиваются слезы. Но тут оркестр задает первый вальс, оговоренный мною для дебюта падчерицы, Амелия спускается вниз, берет предложенную руку брата, и они открывают бал.
Все идет как по маслу. Амелия — настоящая звезда вечера. От кавалеров — запланированных и не запланированых — нет отбоя. С моей девочкой хотят потанцевать все. От совсем юных мальчишек до уже почти прикованных к инвалидной коляске старцев.
И Амелия мила, приветлива, весела абсолютно со всеми.
Более того — она везде.
Играет с сыном Лорда Шедвига в прятки. Обсуждает моду с сестрами князя Альтона. О чем-то очень тихо и доверительно беседует с герцогиней Урлих. Танцует с робким герцогом. А уже через мгновенье смеется одной из шуток барона Изингауэра или восхищается манжетами Альтона.
Как бы после этого вечера все эти мужчины не перестреляли друг друга на дуэли!
Единственный, с кем Амлеия не смеется, не секретничает и не кокетничает — это бедный Герберт Бретинский. Мальчик покорно стоит возле бабушки, покидая ее лишь иногда, чтобы оказать внимание танцем той или иной ее подруге. Мне жаль его, но коль таков выбор Амелии, то я не могу заставлять ее…
Вечер идет своим чередом. Приближается время торта и, как мне обещала фея, самого настоящего чуда. Я подзываю Арнольда и прошу его сходить в ледник.